您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
美国国会议员称赞莫迪在查谟和克什米尔的“大胆”举措
2019-11-02 Lina 0 收藏 纠错&举报
原文标题:
原文地址:
译文简介:华盛顿:周四,一位有影响力的美国国会议员称赞印度总理纳伦德拉·莫迪废除了宪法中“过时和临时的”条款,在查谟和克什米尔问题上采取了“大胆举措”。周四,印度政府正式宣布成立“查谟和克什米尔中央直辖区”和“拉达克中央直辖区”,这与8月5日宣布的废除宪法第370条,取消印控克什米尔地区的特殊地位, 同时将该地区重组为两个直辖区相一致。
 译文来源 

https://timesofindia.indiatimes.com/india/us-congressman-applauds-modi-for-bold-steps-in-jammu-and-kashmir/articleshow/71845720.cms



WASHINGTON: An influential American Congressman on Thursday applauded Prime Minister Narendra Modi for taking the "bold steps" on Jammu and Kashmir by abrogating an "outdated and temporary" provision of the Constitution.
On Thursday, through a government notification, two Union territories of Jammu and Kashmir and Ladakh came into existence, in line with the announcement on August 5 on the withdrawal of the special status of the state under Article 370 and bifurcate it into two UTs.

华盛顿:周四,一位有影响力的美国国会议员称赞印度总理纳伦德拉·莫迪废除了宪法中“过时和临时的”条款,在查谟和克什米尔问题上采取了“大胆举措”。
周四,印度政府正式宣布成立“查谟和克什米尔中央直辖区”和“拉达克中央直辖区”,这与8月5日宣布的废除宪法第370条,取消印控克什米尔地区的特殊地位, 同时将该地区重组为两个直辖区相一致。

 评论翻译 

Indian
Americans are applauding Modi''s efforts to resolve the Kashmir issue but people like Owaisi and Congress are polarising Muslims.

美国人对莫迪为解决克什米尔问题所做的努力表示赞赏,但是像欧瓦西(印度杰出的穆斯林领导人之一)和国大党人这样的人是极端的穆斯林。

Manoranjan Dutta
Congress and left parties should be sent to USA to learn the lessons of democracy and national security.

国大党和左翼政党应该被派到美国学习民主和国家安全的课程。

Ramaswamy Vaithinathaswamy
Insane Opposition people in India whose main motto without thinking is to oppose anything and everything should learn from such wise people about what is sane thinking.

疯狂的印度反对派,他们的座右铭是不加思考地反对任何事情,他们应该向这些智者学习什么是理智的思考。

Rise India
those that take part in violent genocide that kills hundreds of thousands (read pakistan and turkey) have no standing to talk about india



Sudhansu Sekhar Das
Modi is bold like Sardar Patel.

莫迪像萨达尔·帕特尔(印度开国元勋之一)一样大胆。

VSM RJT
It is time the British had some brains to throw out miscreants from their country including their London Mayor.

英国人是时候动动脑筋,把包括伦敦市长在内的恶棍赶出他们的国家了。

Vivek Mahajan
Well done modi 

干得好,莫迪。

Narayan Chandra Pati
Kashmir issue has nothing to do with Hindu or Muslims. Indian Muslims were also not allowed to enter Kashmir. As India has more muslims than Pakistan and they live peacefully all over the Country, Pakistan trying to make it Hindu Muslim issue is irrelevant. I hope that Kashmir will prosper under the new system. Gradually terrorists activities will come down and they will also not receive any support from the people of Jammu and Kashmir

克什米尔问题与印度教或穆斯林无关。印度穆斯林也不允许进入克什米尔。由于印度的穆斯林比巴基斯坦多,而且他们在全国各地都过着和平的生活,巴基斯坦试图让印度穆斯林问题变得无关紧要。我希望克什米尔在新制度下繁荣昌盛。恐怖主义活动将逐渐减少,他们也将不会得到查谟和克什米尔人民的任何支持。

chari chari
Any one applauds or criticize  that does not matter. It is good for country.

任何鼓掌或批评都没关系。这对国家有好处。

satya murthy
well said American congress leader.
But our own congress leaders still opposes scrapping of Ar370.what an irony.! ! !

美国国会领导人说得好。
但是我们的国大党领导人仍然反对取消宪法第370条。多么讽刺!!!

Rajeev S
Whether outsiders like or not, J&K remains India''s internal matter and India will not tolerate Islamic terrorism anymore.

不管外界是否喜欢,印控克什米尔问题仍然是印度的内政,印度不会再容忍伊斯兰恐怖主义了。

DK Jain
Sonia, her family members and Congress party and its other leaders should be ashamed of their stand, conduct and misdeeds on this issue. If they continue to swim against the tide of opinion of all the right thinking non-partisan people of the world they are bound to sink and get drowned for good.

索尼娅、她的家人、国大党和其他领导人应该为他们在这个问题上的立场、行为和罪行感到羞耻。如果他们继续与世界上一切思想正确的无党派人士的意见背道而驰,他们注定会永远被淹没。

Pankaj Patel
Now people will know why modi called EU MPs. Create a view against Pakistan and bring truth forward and change world opinion.



Manohar Sharma
Modi is a great Leader.

莫迪是一位伟大的领导人。

Nothing but Truth
When an US Congress man realising the Kashmir issue with so much of clarity our so called opposition leaders led by Congress is taking sides with separatists and joining hands with Pakistan to destabilise the country. These traitors must completely be ostracised form Indian political arena.

当一名美国国会议员如此清楚地认识到克什米尔问题时,而我们所谓国大党领导下的反对派领导人却支持分裂分子,并与巴基斯坦联手破坏国家稳定。这些叛徒必须从印度的政治舞台上被完全驱逐出去。

Rangaraj Sanjeevi
I hope the US appreciation of Kashmir article revoke is because it helps eradicate terrorism from the region effectively and hope there is no any conspiracies behind this since US never comments on anything that doesn''t profit them

我希望美国对克什米尔条款撤销的赞赏是因为这有助于从该地区有效地铲除恐怖主义,希望这背后没有任何阴谋,因为美国从不评论任何对他们不利的事情。

Nation First
Why Indian Khangressi took antinational Stand on 370? 

为什么印度国大党在宪法第370条上采取了反国家立场呢? 

Ram Pal Panwar
Govt has rightly abrogated it for a better governance and for strengthening civil rights of all concerned. World community has by and large accepted this view. Only some country who see it by either religious specs and political bias criticized. They should mind their business.

为了更好的治理和加强所有相关公民的权利,政府已经正确地废除了它。国际社会大体上接受了这一观点。只有一些国家的人通过宗教方面和政治偏见来看待它。他们应该别多管闲事。

K Mohan
And US President Trump keeps on saying for mediation when the decision was right

美国总统特朗普一直表示,如果这个决定是正确的,就应该进行调解。

Anantharama A
Article 370 lead to genocide and mass exudos of Kashmir during 1990 which was a weapon of terrorism used by PAKISTAN. Scraping such an article is the hour of need to restore human rights in that region.

第370条导致1990年克什米尔地区的种族灭绝和大规模灭绝,这是巴基斯坦使用的恐怖主义武器。现在正是需要废除此条款以恢复该地区的人权的时候。

Harish Kathpalia
India has faced many aggressors intruders. It also lost much territory now in cotrol of Pakistan and China. Prime Minister Modi making India hub for peace business and friendship. He is taking all good steps to make India a unified democracy which Pakistan and China lack clearly. US seems to be our natural partner and we do business with America regularly.

印度面临许多侵略者的入侵。它失去了很多领土,现在在巴基斯坦和中国的控制下。莫迪总理让印度成为和平、商业和友谊的中心。他正在采取一切好的措施使印度成为一个统一的民主国家,而巴基斯坦和中国显然缺乏这种民主。美国似乎是我们的天然合作伙伴,我们经常与美国做生意。

Jyotirmoy Mukhopadhyay
India may inform the US that since POK is a part of J&K, they should support and applaud us as and when we occupy POK to merge with our country. It will be appreciated if the US ask India to get POK under its control at the earliest by destroying the terrorist breeding ground

印度可以告诉美国,既然巴控克什米尔是印控克什米尔的一部分,当我们占领巴控克什米尔并与我们国家合并时,他们应该支持我们并为我们鼓掌。如果美国要求印度摧毁恐怖分子的温床,尽早控制巴控克什米尔地区,我们将不胜感激。

Anand Mirle
US has all the assessment of the ground realities and know exactly how Pakistan is playing its pervert games in Kashmir to hijack it in the name of “Kashmiri’s Right to Self-Determination”. They know Pak is imposing proxy war in Kashmir all along and using the US funds to fund the terrorists to indulge in violence in Kashmir day-in-and-day-out. Congressman Holding is sending a clear message that Pak cannot fool US 

美国对当地的实际情况有全面的评估,并且确切地知道巴基斯坦是如何在克什米尔玩变态游戏的,以“克什米尔人的自决权”的名义劫持它。他们知道巴基斯坦一直在克什米尔发动代理人战争,并利用美国的资金资助恐怖分子在克什米尔日复一日地沉溺于暴力。国会议员发出了一个明确的信息,那就是巴基斯坦愚弄不了美国。

Kamalaranjan Nandi
we should not be excited with others statement as it is our internal matter similarly on line as we don't tolerate opposite statement against this .

我们不应该对他人的言论感到兴奋,因为这是我们的内部事务,同样,我们不能容忍与此相反的说法。

Hemant P
The entire US senate , EU must support India .
India has done what is best for the people of JK

整个美国参议院、欧盟都必须支持印度。
印度做了对印控克什米尔的人民最有利的事情。

Rise India
the far left, radical islam loving groups must be going into a meltdown with EU mps and US congressman confirming india's statements

随着欧盟议员和美国国会议员证实了印度的声明,极左的、激进的伊斯兰组织肯定要垮台了。

Vamsidhar Reddy
The steps that Prime Minister Modi and the Parliament have taken were bold and they benefit in Longterm...

莫迪总理和议会采取的措施是大胆的,从长远来看是有益的。

Partha Banerjee
Modi is doing his best for India but unfortunately he are not getting proper support from his team mates and also majority of the Indians . we should  never engaged in any type of corruption. These will provide huge help to Modi ji to convert our country from developing to developed country.

莫迪为印度尽了最大的努力,但不幸的是,他没有得到队友和大多数印度人的支持。我们决不能搞任何形式的腐败。这将为莫迪把我们国家从发展中国家变成发达国家提供巨大的帮助。

Shirin Gohel
Any healthy literate person will know and should know scrapping 370 was good things for India, region and world. If anyone who thinks was bad they are not in favour of peace.

任何一个健康且有文化的人都会知道,也应该知道废除第370条对印度、该地区和世界都是好事。如果有人认为这是坏事,那么他们并不赞成和平。

Rey Sri
Great. Finally Modi and BJP are courting the correct western politicians (Republicans, Tories, conservatives) and press instead of going behind the leftist, pseudo-liberal politicians. 

太好了。莫迪和人民党终于在讨好西方政治家(共和党人、保守党人、保守派)和新闻界,而不是追随左翼的伪自由主义政治家。

Mudi Ji
Who is this guy and how is he related to Kashmir issue?

这个人是谁呢? 他和克什米尔问题有什么关系呢?

Punit Agrawal
Opposition needs to learn .They are opposing this step only to oppose Modi.

反对派需要学习。他们反对这一举措只是为了反对莫迪。

Ashwani Monga
Opposition parties in the country creating obstacles in normalizing the situation by issuing anti national statements which Pakistani leaders are using adding fuel to the fire supporting terrorist activities in the valley.



R Venkatesh Govind
Abrogation of Article 370 is right, hell with contrary opinions.

废除第370条是正确的,反对意见见鬼去吧

Shekhar Parkar
World has been applauding the steps taken by the current government on J&K issues, however our own oppositions are against. what a pity. they should feel ashamed of it.

世界一直在赞扬现任政府在印控克什米尔问题上采取的措施,然而我们自己的反对派却总反对。真遗憾。他们应该为此感到羞耻。

HSF
It is time that Indian voters realize that Congress and Wahhabi fake Muslims, like Owaisi, are the biggest danger to India and it''s security. Why some shrunken brains want to destroy India ? 

是时候让印度选民意识到,国大党和瓦哈比假穆斯林,比如欧瓦西,是印度和印度安全的最大威胁。为什么一些大脑萎缩的人想要毁灭印度呢? 

Raghu Nath
It's true that the Modi government took much needed steps to stabilize Kashmir situation and enhance it's prosperity.

的确,莫迪政府采取了非常必要的措施来稳定克什米尔局势,促进其繁荣。

Arun Choudhary
At least you have realised actual facts ,very good for India 

至少你已经意识到了事实,这对印度很好。

Dreet
These are ignorant fellows and ask him if he has ever been to Kashmir. 

这些是无知的人,问问他是否去过克什米尔。

Shasti Brata
No surprise here at all that the Representative is a Republican. It is ONLY Republicans who have done anything meaninful for India and Indians. Unfortunately the Indian diaspora has BLINDLY supported Democrats. I hope that  we realize who our true friends are!

毫无疑问,这位议员是共和党人。只有共和党人会对印度和印度人做有意义的事情。不幸的是,印度侨民盲目地支持民主党。我希望我们能认识到谁才是真正的朋友!

Rose Garden
Owaisi is Muslim. You are delusional if you expect anything better from him.

欧瓦西是穆斯林。如果你指望他做得更好,那你是妄想。

Waliullah Khan
DEAR CONGRESS MAN LOCK DOWN FROM THREE MONTHS WITH NO INTERNET NO TELEPHONE NO SCHOOLS NO HOSPITAL NO UTILITY HOW 8 MILLION PEOPLE SURVIVING IN THIS SITUATION.

亲爱的国会议员,被封锁了三个月没有网络,没有电话,没有学校,没有医院,没有公共设施,800万人在这种情况下如何生存呢?

Surya Mohan Dubey
Righteous support of US Congressman on abrogation of Article 370 speaks their volume of wide vision . 

美国国会议员在废除第370条问题上的正义支持,体现了他们的远见卓识。

Pkm
He should have been thinking about Trump and his impeachment not Kashmir.

他应该考虑的是特朗普和他的弹劾案,而不是克什米尔问题。

chanakya
All good leaders will obviously applaud and All terrorist sympathizers will condemn the action

所有的好领导人显然都会鼓掌,所有的恐怖主义同情者都会谴责这一举措。

Manoranjan Dutta
Who can be better sycophants than the Congressi?

还有谁能比这个国会议员更马屁精呢?

Bhavesh Shah
USA Congressman applauds Modi Government fir steps taken in J&K, but at Home, Congress and some other parties not even appraising efforts made by Government to establish peace and development in Kashmir.

美国国会议员称赞莫迪政府在克什米尔所采取的措施,但在国内,国大党和其他一些政党甚至不评价政府为在克什米尔建立和平与发展所做的努力。

Russel D##apos##souza
I love the way India is internationalized as laughing stock on internal issue on one end by modi and on other hand begging sympathy  with EU n US.We are not developing country totallt dependent on West .

我喜欢印度变得国际化的方式,一方面是莫迪在内部问题上成为笑柄,另一方面是乞求欧盟和美国的同情。我们并不是完全依赖西方的发展中国家。

JP
result of relentless lobbying by BJP men abroad

这是人民党在海外不懈游说的结果。

HappyTimes User
Bold steps have been taken. But stop the killing of innocent civilians as well as our brave soldiers. Try to check the entry of the militants in the valley.

已经采取了大胆的举措。但是停止杀害无辜的平民和我们勇敢的士兵。设法阻止武装分子进入克什米尔山谷。

Monica
Is this Trump's MP an influential, or he has been promoted to be influential because he has spoken about Kashmir.

是这位特朗普的议员本身是个有影响力的人,还是是因为他谈论克什米尔问题而被提升为有影响力的人呢?

Buckeye
Have never heard of him and I live into the next state over. And Americans are not applauding modi for Kashmir, as the top comment states. Most of them can’t even point to it on a map!!

我从来没有听说过他,我住在另一个州。美国人也不会因为克什米尔问题而称赞莫迪。他们中的大多数甚至不能在地图上指出它!!
 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值