您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
中国冠状病毒死亡人数达259人, 世卫组织警告各国做好准备
2020-02-03 Lina 8 收藏 纠错&举报
原文标题:China death toll reaches 259; WHO warns countries to prepare
原文地址:https://news.yahoo.com/china-reports-259-people-died-010409377.html
译文简介:韩国和印度将数百名本国公民空运出了武汉。在一场大规模的反病毒行动中,武汉位于中部地区,约5000万人被禁止出城。 各国撤离人员都被隔离了两周。 印尼也派出了一架飞机。 中国确诊病例增至11791例,超过了2002-03年爆发的非典,即严重急性呼吸系统综合症。 该病毒在两个月内迅速传播,促使世界卫生组织于周四宣布进入全球紧急状态。 
BEIJING (AP) — China’s death toll from a new virus rose to 259 on Saturday and a World Health Organization official said other governments need to prepare for“domestic outbreak control” if the disease spreads in their countries.
Beijing criticized Washington’s order barring entry to most foreigners who visited China in the past two weeks.
Australian Prime Minister Scott Morrison announced similar measures Saturday, following Japan and Singapore.
South Korea and India flew hundreds of their citizens out of Wuhan, the city at the center of an area where some 50 million people are prevented from leaving in a sweeping anti-virus effort. The evacuees went into a two-week quarantine. Indonesia also sent a plane.
The number of confirmed cases in China rose to 11,791, surpassing the number in the 2002-03 outbreak of SARS, or severe acute respiratory syndrome. The virus’ rapid spread in two months prompted the World Health Organization on Thursday to declare it a global emergency.

北京(美联社)电——周六,中国死于一种新病毒的人数上升到259人,世界卫生组织的一名官员说,如果这种疾病在其他的国家传播,其他国家的政府需要为“国内疫情控制”做准备。 
北京批评华盛顿禁止大量在过去两周内访问过中国的外国人入境美国。 
继日本和新加坡之后,澳大利亚总理莫里森星期六也宣布了类似的措施。 
韩国和印度将数百名本国公民空运出了武汉。在一场大规模的反病毒行动中,武汉位于中部地区,约5000万人被禁止出城。 各国撤离人员都被隔离了两周。 印尼也派出了一架飞机。 
中国确诊病例增至11791例,超过了2002-03年爆发的非典,即严重急性呼吸系统综合症。 该病毒在两个月内迅速传播,促使世界卫生组织于周四宣布进入全球紧急状态。 

Iron Horse
I think it was the right thing for the United States and other countries to declared a public health emergency barring entry to foreign nationals. other than immediate family of countries citizens and permanent residents, who visited China within the last 14 days, which scientists say is the virus’s longest incubation period.

我认为美国和其他国家宣布进入公共卫生紧急状态,禁止外国公民入境是正确的决定。 除非这些国家公民的直系亲属和永久居民,访问中国的时间已经超过了14天,科学家说这是该病毒最长的潜伏期。 

Thomas Grimm
I'm just thinking, to confirm an illness you need to be seen by a doctor and under go tests to determine whether or not you are infected. That means the number of infected are purely based on people who have been tested and not the total number of actually infected people. If the hospitals don't have the manpower or rooms available for sick people to be tested, the number will always be way lower than the real one. China built a new hospital in a few days to continue treating the infected and it probably still isn't enough.

我在想,要确认一种疾病,你需要去看医生,做检查来确定你是否被感染了。 这意味着被感染的人数完全是基于被测试的人,而不是实际感染的总人数。 如果医院没有足够的人力或房间供病人进行检查,那么公布的感染人数将永远低于真实的感染人数。 中国在几天内建了一座新医院来继续治疗感染者,但这一措施可能还远远不够。 

biggy
Many are saying the numbers are 10 times higher in both infected and deaths, 75,000 is the number being tossed around infected around the world. The next 10 days will tell the truth of it.

许多人说,感染人数和死亡人数都是这个数字的10倍。世界各地的感染人数总和是7.5万人。 接下来的10天将会显示真相。 

Amy
Why is China criticizing US only when other Asian countries have also implemented a similar ban?

为什么在其他亚洲国家也实施了类似禁令的情况下,中国才批评美国? 

RockofAges
What. China has internal travel restrictions......but don't want other countries to have travel restrictions.

什么! 中国实施了国内旅行限制但不希望其他国家实施对中国的旅行限制。 

Semper Fi
"the U.S. rushed to go in the opposite way. Certainly not a gesture of goodwill.” said foreign ministry spokeswoman Hua Chunying. Why don't you complain to your closest allied, Russia, Mongolia, and N Korea had completely close their border with China. The UN should have ban all travel to and from China before it is too late.

美国则急着反其道而行之。 此举当然不是善举。” 外交部发言人华春莹说。 你为什么不向你最亲密的盟友俄罗斯、蒙古抱怨呢,朝鲜已经完全关闭了与中国的边境。 联合国应该在事态严重之前禁止所有进出中国的旅行。 

Johns
Curious, China says:
“Just as the WHO recommended against travel restrictions, the U.S. rushed to go in the opposite way. Certainly not a gesture of goodwill,” said foreign ministry spokeswoman Hua Chunying.
yet, they are banning people from leaving their own homes and cities?
Personally I can't stand trump, but I gotta say, the USA's travel restrictions seem to be spot on...

我很好奇,中国说: 
就像世界卫生组织建议不要限制旅行一样,美国匆忙采取了相反的做法。 中国外交部发言人华春莹表示。 
然而,他们却禁止人们离开自己的家园和城市? 
我个人不能忍受特朗普,但我得说,美国的旅行限制似乎是正确的决定…… 

Annie
Who cares what China says. We should have banned these flights starting several weeks ago.

谁在乎中国说什么。 我们应该在几周前就禁止这些航班了。 

Les
I'm curious and nobody has said yet. What is the actual chances of survival once contracted?

我很好奇,还没有人告诉我。 一旦感染,存活的实际几率是多少? 

Steven
Humm quarantines 50 million yet are critical of a travel ban

额么么,隔离了5000万人,但仍对旅行禁令持批评态度 

C
The virus already jumped from Asia to US. How exactly anyone intends to stop it when incubation period is more or less two weeks and even during that time virus is contagious.

病毒已经从亚洲传染给我们了。 潜伏期大约持续两周时间,甚至在这期间,病毒也是具有传染性的,人们究竟打算如何阻止它。 

Barbara
So let's see China is mad at the US because our president is trying to protect the people of our country from getting the Coronavirus, by banning Chinese from flying into our country? Sounds like it was the right thing for Trump to do.

所以中国对美国表示愤怒,因为我们的总统通过禁止中国人飞到我们国家,来保护我们国家的人民不感染冠状病毒? 听起来特朗普这么做是对的。 

Ellemino Pea
“Just as the WHO recommended against travel restrictions, the U.S. rushed to go in the opposite way. Certainly not a gesture of goodwill,” Political correctness is now more important than peoples lives.

就像世界卫生组织建议不要限制旅行一样,美国匆忙采取了相反的做法。 此举当然并非善举。政治正确现在比人们的生命更重要。 

My2CentsWorth
Better safe than sorry. As the old saying goes --- an ounce of prevention is better than a pound of cure.

小心总比后悔好。 常言道:“些许的预防胜于很多的治疗。” 

NDCal
So China wants us to continue to risk the spread of the disease? Hmmmm

所以中国想让我们继续冒疾病传播的风险? 哼 

Wisely
Was wondering if I can bring my baby bat on the plane. Its my comfort animal

我想知道我能不能把我的小蝙蝠带上飞机。 它是我的安慰动物。 

Tim
A virus can survive for days on plastic. Hey just think, if you buy something manufactured in China you might get it.

病毒可以在塑料上存活数天。 嘿,你想想,如果你买中国制造的东西,你可能会感染病毒。 

Rob
My sister is a teacher (English) stationed in Anlu and has been on a sort of lockdown for the last 2 weeks. Anlu is N.W. of Wuhan, about 60 miles away. She is seeing what she thinks are mass grave sites being dug in the Yunmeng countryside. This scares the heck out of me. How many are truly dying? You can't trust a single thing the Chinese government tells us. I think I read a story about some satellite passes confirming more or less what she has been telling us.

我姐姐是安陆的一名教师(英语),在过去的两个星期里,她一直处于某种封锁状态。 安陆位于武汉西北方向,大约60英里远。 她觉得她在云梦村看到的是正在挖掘的集体墓地。 这吓死我了。 真正的死亡的人数是多少? 你不能相信中国政府告诉我们的任何事情。 我想我到我读过一篇关于一些卫星图影的报道,或多或少证实了她告诉我们的事情。 

stephen
China’s main Dr Sum Ting Wong expected to do a press conference tomorrow from Australia.

中国主要官员黄森庭博士将于明天在澳大利亚举行新闻发布会。 

Vince
Best way to avoid an illness is to avoid contact with those who were near it.. I am 100% behind the government ban. Once it is under control then travel can be opened up again...

避免生病的最好办法是避免与病友接触。 我100%支持政府禁令。 一旦得到控制,旅行就可以重新开放了。 

Left Lane
I certainly hope the travel ban won't adversely effect the bat soup fixings I ordered from Amazon.

我当然希望旅行禁令不会对我从亚马逊订购的蝙蝠汤造成负面影响。 

Susan
I don’t agree with much this administration has done, but I agree with this one.

我不太喜欢这届政府,但我同意这届政府的这一做法。 

Rob_Ra
China needs to stop playing with biological warfare and then crying about it when it gets out of the bottle.

中国应该停止打生物战,然后当它玩砸了,无法控制了,就开始大声急哭。 

yo yo yo
Wuhan is where the main Chinese bio weapon lab is located.

武汉是中国生物武器实验室的所在地。 

Home Theater 
China the epitome of transparency and trust.

中国是信息透明和信任的典范。 

Mr. Hankey
Why on earth are these countries flying people out risking exposure to millions of their citizens. Sorry, if you are in Wuhan....shelter in place until things settle down. That's the way it works, people are going to die, but we don't want this virus to escalate into a Pandemic.

这些国家究竟为什么要让人们冒着数百万本国公民接触病毒的风险。 对不起,如果你在武汉……找个地方躲起来,直到事情平息下来。 就应该这么办,人们终究会死,但我们不希望这种病毒升级成大规模流行病。 

Rosendelinda 
china should reimburse all countries who suffered from the corona virus epidemic which started in wuhan china. it would have demanded such from the US if it was the other way round.

中国应赔偿所有因中国武汉爆发冠状病毒疫情而影响的国家。 如果这事发生在美国,中国会要求美国这样做。 

Anonymous
"China slams US control" China wants to spread the virus but, the US refuses so. China slams US control...

“中国抨击美国控制旅行”中国想要传播病毒,但美国拒绝这样做。 中国猛烈抨击美国的控制… 

Hounddogg
We'll be sure and take China's concern for world health into consideration. What do they have to say about Russia closing their borders with China?

我们考虑到了中国对世界健康的关心。 对于俄罗斯关闭与中国的边境,他们有什么要说的? 

Amos
Scrolled through the pics and all food products, not sealed or packaged, are a source of transmittal. Every hard surface: handrails, key pads, the plastic curtains at the entryway are all sources of transmission. Did deep in the news and you'll see that China is not testing all of the sick for the virus and are cremating deceased patients after listing a non-specific cause of death. This is a way to keep the reported numbers down. When they say they have 10,000 cases I would be less then inclined to believe them. The 10,000 is more than likely 250,000+. The reported 250 deaths is probably more than several thousand: hospitals are overflowing and an additional 2000 beds have been provided: official numbers and optics don't match.

我浏览了所有图片,所有的食品(不包括密封或包装的)都是传播源。 每一个固体表面:扶手、钥匙垫、入口处的塑料窗帘都是传播的来源。 仔细研究新闻,你会发现,中国并没有对所有的病人进行病毒检测,而是在列举了一个非特定的死亡原因后将死者火化。 这是降低报告数字的一种方法。 当他们说他们有一万个病例时,我就不那么相信了。 他们说的1万,可能实际上超过25万。 报告的250例死亡人数可能超过数千:医院人满为患,又提供了2000张床位:官方数字和光学仪器不匹配。 

PhysicalChemistry
Why should Beijing be mad? Control your outbreak and when it gets safe to travel there, people will travel there. Settle down

北京为什么要生气? 控制疫情的爆发吧,当到中国足够安全时,人们自然会去那里。 就这么办。 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值