您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
冠状病毒: 324名印度人从武汉撤离,印度网友认为帮了中国一个大忙。
2020-02-02 千岛 13 收藏 纠错&举报
原文标题:
原文地址:https://timesofindia.indiatimes.com/india/coronavirus-324-indians-evacuated-from-wuhan-admitted-to-itbp-army-facilities/articleshow/73850985.cms
译文简介:新德里: 周六,从中国武汉撤离的多达324名印度人乘坐印度航空公司的巨型喷气式飞机B747飞机抵达这里,并在军队和印藏边界警察部队设立的两个检疫设施接受检疫。官员们说,没有人被检测出这种新型冠状病毒呈阳性。


NEW DELHI: As many as 324 Indians, evacuated from China's Wuhan city, on Saturday reached here on board Air India's jumbo B747 aircraft and were admitted at the two quarantine facilities set up by the Army and the ITBP, though none of them have tested positive for the novel coronavirus, officials said.

新德里: 周六,从中国武汉撤离的多达324名印度人乘坐印度航空公司的巨型喷气式飞机B747飞机抵达这里,并在军队和印藏边界警察部队设立的两个检疫设施接受检疫。官员们说,没有人被检测出这种新型冠状病毒呈阳性。

Kartar Singh
Dekh lo, Bharat ke Mullon ! India rescues all its citizens from China, but your madre-watan Pakistan has ignored its citizens and left them in a lurch ... to please their Chinese masters

印度从中国那里救回了所有的印度公民,但是你们的巴基斯坦忽视了他们的公民,让他们陷入困境…取悦他们的中国主人。

Gino Smith
Monitor them for at least 4 weeks. Do not go by what China says.
Chinese are Pathological liars.

至少观察4周。不要听信中国的话。
中国人是病态的说谎者。

rk
CLOSE THE BORDER WITH CHINA. RUSSIA DID IT. Do this before its too late. CLOSE THE BORDER WITH CHINA.

关闭与中国的边界。俄罗斯已经做了。趁现在还不太晚,赶紧行动吧。关闭与中国的边界。

Ttb
Appreciate the bold step, now need proper isolation

欣赏这大胆的一步,现在需要适当的隔离。

Rohit Eligeti
Just keep them in check and don't let them escape.

只是要控制住他们,不要让他们溜走。

Dattatray Kudav
MODI HAS DONE BLUNDER TO BRING THEM BACK , JUST TO DIVERT ATTENTION FROM CAA& NRC.
DEVIL VIRUS. KILLING SLOWLY TO MOST

莫迪把他们带回来是犯了大错,只是为了转移人们对公民身份法案&公民登记名册的注意力。
魔鬼的病毒。慢慢地杀死大部分人。

Guest
Corona virus doesn't show ANY symptoms for 10 to 13 days. Government should keep them in quarantine for a long time or disaster is SURELY waiting.

冠状病毒在10到13天内没有任何症状。政府应该把他们隔离很长一段时间,否则灾难肯定等着他们。

Surajit
Don't understand the logic of creating quarantine facilities in highly populated NCR areas. Government should have learnt lessons from how Australia is using facilities in Christmas Island for the same purpose away from the mainland.

不理解在人口密集的印度首都地区建立隔离设施的逻辑。政府应该学习下澳大利亚如何在远离大陆的地方利用圣诞岛的设施来达到同样的目的。

Tony Stark
means India should be ready to receive virus and spread of it...

意味着印度应该做好感染病毒和传播病毒的准备。

out Indians
Unlike India where there is absolutely no loyalty, China, and for that matter, Japan and Korea, value loyalty to the highest degree. Chinese. Korean and Japanese warriors would commit suicide than surrender, and they never hesitate to shoot any deserters on the spot. these Indians tried to get a MD degree or make a fortune by importing China factory rejects to India chose to flee China. They may not be deserters and get shot, but that's the end of their money making career in China, which would let never let them return to China again.

不像印度,在印度没有绝对的忠诚,中国,以及日本和韩国,最重视忠诚。中国人,韩国人和日本的战士宁愿自杀也不愿投降,他们毫不犹豫地射杀任何逃兵。这些印度人试图获得医学博士学位或通过进口中国工厂的废品到印度来发财,他们选择选择逃离中国。他们可能不是逃兵,也不会被枪毙,但那是他们在中国赚钱生涯的终点,这将让他们永远不会再回到中国。

Shubham Parashar
Beggar Pakistan has left its citizens in China's mercy to treat them at China cost only .. UR MESS U PAY COST .. Pakistanis were seen helplessly watching Indians leaving for India and Indians waving at them ..

乞丐巴基斯坦让自己的公民在中国的怜悯下,只花中国的钱来对待他们,巴基斯坦人无助地看着印度人回印度,印度人向他们挥手。

Puneet Walia
facilities should have been made in hot areas of south India which could have helped in controlling the virus.

该在印度南部的炎热地区建立设施,帮助控制病毒。

doshi jenisha
Hope all remain safe and free from virus while they r in observation

希望他们在观察期间都能保持安全,远离病毒。

Dilbag Rai
All Indians rom China should be evacuated but there should be close.monitering of their health

所有在中国的印度人都应该撤离,但是应该密切监测他们的健康状况。

Abhee N
130 are delhi residents confirmed by china. Delhi doesnt have any anti dote formula for coronavirus and hospitals already full, it will be difficult for doctors to control coronavirus spread in delhi and punjab

中国确认了130名德里居民。德里没有任何针对冠状病毒的预防措施,而且医院已经人满为患,医生很难控制冠状病毒在德里和旁遮普的传播。

Gulab Verma
seems like Govt is rushing for popular votes. instead of cautious approach, unmindful evacuation and risking life of Indians by transferring infected ones from China. may result in wider spread in India... pray nothing happens of this sort.

看来政府是急着要选民的票。印度人没有采取谨慎的方式,不谨慎的撤离,冒着生命危险从中国转移受感染的印度人。可能导致在印度更广泛的传播…但愿不会发生这种事。

Indians out
The evacuation of Indians is only for propaganda by Modi's government. It looks cute, earned praises from some Indians but it also killed the $ dreams of all Indians in China, and all future Indians trying to make big bucks via China. Every such Indian has been tagged by China, never allowed to enter China again.
China universities, especially medical schools, are subsided heavily by government funds, expecting all graduates to serve China and Chinese people after completing their MD education and internship, and almost all do just that as a sense of duty and honor.
China never wanted any Indians. Indians are taking advantage of China by begging for seats in China medical schools, even though India does NOT recognize China MD degrees, but strangely US, UK, and all others do. After getting their MDs from China, all these Indians will go to US, UK, Australia to earn big bucks there; none would serve China or India. So its a big loss to China.
Now India has done China a great favor by getting rid of all Indians without any hassle. Remember, it's Indians chosen to abandon China in hard times, and they will all get their wishes.

印度人的撤离只是莫迪政府的宣传。它看起来很聪明,赢得了一些印度人的赞扬,但它也扼杀了所有在中国的印度人的金钱梦,以及所有想通过中国赚大钱的未来印度人的梦想。每一个这样的印度人都被中国打上了标签,再也不允许进入中国。
中国的大学,尤其是医学院,在很大程度上是由政府资助的,他们期望所有的毕业生在完成医学教育和实习后为中国和中国人民服务,几乎所有人都是出于一种责任感和荣誉感。
中国从来不想要印度人。尽管印度不承认中国的医学博士学位,但奇怪的是,美国、英国和其他国家都承认,印度人还是利用中国,向中国医学院申请入学。从中国获得博士学位后,所有这些印度人都会去美国、英国、澳大利亚赚大钱; 没有一个服务于中国或印度。所以这对中国来说是个巨大的损失。
现在印度帮了中国一个大忙,毫无争议地赶走了所有印度人。记住,是印度人在困难时期选择放弃中国,他们都会如愿以偿的。

Bharatwasi
Thanks for the timely intervention by Indian government

感谢印度政府的及时干预。

Prateek
Wuhan, Hubei's capital, is the epicentre of the deadly coronavirus outbreak. The virus has killed 259 people in China with total confirmed cases surging to 11,791.

湖北省会武汉是这次致命的冠状病毒爆发的中心。该病毒已在中国造成259人死亡,确诊病例总数飙升至11791例。

Maverick Tiranga
We should have extended help to Paki students also

我们也应该帮助巴基斯坦学生。

out Indians
Why are these Indians in China in the first place? Get all them out by all means. China would never miss any such Indians.

首先为什么这些印度人在中国? 一定要想方设法把他们都带出来。中国永远不会想念这些印度人。

Tanmay Chakrabarti
Correct move by the government of India.

印度政府的正确举措。
 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值