您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
官方宣布:巴基斯坦不从遭受病毒袭击的武汉撤离其公民以显示其与中国的“团结”
2020-02-01 Cathy Zhao 9 收藏 纠错&举报
原文标题:Pakistan not to evacuate its citizens from virus-hit Wuhan to show 'solidarity' with China: Official
原文地址:https://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/pakistan-not-to-evacuate-its-citizens-from-virus-hit-wuhan-to-show-solidarity-with-china-official/articleshow/73774522.cms
译文简介:巴基斯坦总是让老百姓白白死去,他们没有飞机,也没有钱从武汉空运巴基斯坦公民。 
ISLAMABAD: Pakistan government has decided not to evacuate its citizens from the coronavirus-hit Wuhan city to show "solidarity" with its all-weather ally, a senior official announced on Thursday though four Pakistani nationals have contracted the deadly disease in China.
There were up to 800 Pakistanis studying in various universities in Wuhan – a city of 11 million people which has been quarantined by the Chinese authorities in an effort to stem the spread of the deadly virus that has killed 170 people and infected nearly 8,000 others.
Pakistan has decided not to evacuate its nationals from China in accordance with the recommendations of the World Health Organisation (WHO), Special Assistant to Prime Minister on Health Dr Zafar Mirza said.
"We believe that right now, it is in the interest of our loved ones in China (to stay there). It is in the largest interest of the region, world, country that we don't evacuate them now," he was quoted as saying by Dawn News.

伊斯兰堡电:一名高级官员周四宣布,巴基斯坦政府决定不从遭受冠状病毒袭击的武汉撤离其公民,以显示与全天候盟友(中国)的“团结”,尽管有四名巴基斯坦人在中国感染了这种致命疾病。 
有多达800名巴基斯坦人在武汉的各所大学学习。这座拥有1100万人口的城市已经被中国当局隔离,以阻止这种致命病毒的传播。 巴基斯坦总理特别助理扎法·米尔扎表示,根据世界卫生组织的建议,巴基斯坦已决定不从中国撤离其国民。 
“我们相信,现在留在中国符合我们所爱的人的利益。 我们现在不疏散他们,符合该地区、世界和巴基斯坦的最大利益。” 

Venkat
To show real solidarity, better send all Pakistani to China...President Xi will put all of them in rehabilitation (concentration) camp.

为了显示真正的团结,最好把所有巴基斯坦人都派到中国去…中国将把他们全部送进集中营。 

Balaji B
Pakistan always always allow people to die and no aircraft and no money for air lift from Wuhan.

巴基斯坦总是让老百姓白白死去,他们没有飞机,也没有钱从武汉空运巴基斯坦公民。 

A G R India
Reality Pakistan cannot afford the transportation using their Airlines as they are unable to operate for their own needs.

实际情况是,巴基斯坦负担不起使用航空公司的运输的费用,因为他们的财政入不敷出。 

SmokingSmoke Weed and Fly
Solidarity !!!! Letting your own citizens die and show solidarity with your masters...Only stoopid Medressa inbred Pukistanis can do that.
Haha..Beggars

团结! ! ! ! 让你自己的公民死去,来显示你与你主人的团结一致……只有矮胖的巴基斯坦人可以做到这一点。 
哈哈哈哈. .乞丐们 

Digvijay SalunkhePune
I don't think this is more of a support or solidarity but firstly their inability to lift their citizens and not to impact funds coming from China. Also Pak is in such a worst condition where they will keep their citizens from China

我不认为这是一种支持或团结,最重要的是,他们没有能力去接回他们的公民,即便接回了,也不会影响中国对巴基斯坦的资助。 巴基斯坦的情况也很糟糕,他们会阻止中国的巴基斯坦公民回国。 

Dharminder
In China they will die from coronavirus
In Pakistan they will die from starvation

在中国,他们将死于冠状病毒 
在巴基斯坦,他们将死于饥饿 

SurajitKolkata
Solidarity with Chinese viruses too!No money to send aircraft

也与中国的病毒团结一致! 没有钱派飞机去接公民 

Calvin
for pakis china is more important than their own paki people

对巴基斯坦人来说,中国比巴基斯坦自己的公民更重要 

Shasti Brata
There is no solidarity here! Pakistan has decided to sacrifice its citizens for the selfish needs of its leaders! Anybody else would put their citizens first, before transient friendship with a nation that is exploiting their country, but not Pakistan! Shame on the Paki government and their philanderer Prime Minister.

根本不会带来团结! 巴基斯坦已经决定为了其领导人的自私而牺牲其公民! 其他国家的领导人肯定会把他们的公民放在第一位,而不是和一个剥削他们国家的国家建立短暂的友谊,巴基斯坦除外! 巴基斯坦政府和他们的总理真可耻。 

Pramod Bhatia
They may not be having the medical infrastructure so this dramatics

他们可能没有医疗基础设施,所以才出现了这戏剧性的一幕。 

usa patel
Imran Khan should go to wuhan for a month to show solidarity

伊姆兰·汗应该亲自去武汉一个月以示团结 

TusharPune
Beggar Pakistanis are rattled in fear. Above all they aren't at all equipped to handle this virus threat. This whole pakistan will be wiped out if the virus hits them.

乞丐般的巴基斯坦惊恐万分。 最重要的是,他们根本不具备应对这种病毒威胁的能力。 如果病毒袭击他们,整个巴基斯坦都会被消灭。 

PK
What solidarity? its nonsense decision. Actually the fact is they don't have money to send there craft and evacuate there people.

团结是什么? 这是一个毫无意义的决定。 事实上,他们没有钱派飞机去疏散那里的巴基斯坦公民。 

TRUTH
Pakistan is famous for abandoning it's citizens and shamelessly hide behind lies and excuses.

巴基斯坦以抛弃本国公民和无耻地用谎言和借口隐藏而闻名。 

Khujli
No medical care available in Pakistan. Expences to be borne by china.

巴基斯坦没有医疗保障。 费用将由中国承担。 

Shubhro Goswami
Pakis do not have facilities to treat them, so leaving them in China is a better option.

巴基斯坦没有治疗设施,所以把他们留在中国是更好的选择。 

Ram Mishra
It is not solidarity to let own people die , actually it is reflection of present condition of pakistan. It can not afford to provider treatment to effectted person, so let chain bear It in the name of solidarity or let person die out of pakistan . So no blame on government.

并不是团结让自己的人民死去,这是巴基斯坦现状的反映。 它无法给已经感染的人提供有效的治疗,所以让中国以团结的名义承担费用或让巴基斯坦公民死于巴基斯坦之外。 所以不能怪政府。 

N Chandra
pakis neither taken their soldier dead bodies nor accept their own people to has killed their own people in many instances in the past

巴基斯坦既不收走他们士兵的尸体,也不接受过去自己的人民用近乎疯狂的方法互相残杀。 

Balasaheb Barhate
The problem is pakistan cannot handle their 4 infected patients back home.......might b fearing it will spread to all pakistan.....stupid country....
useless people....

问题是巴基斯坦无法处理国内的4名感染者,担心该病毒会蔓延到整个巴基斯坦…愚蠢的国家.... 
无用的巴基斯坦人 

Anish
it's because they neither have a plane nor fuel to evaluate :)

因为他们既没有飞机也没有燃料去接回公民 

Khujli
Ten child family, no tension. No money no governance

十个孩子的家庭,一点不紧张。 没有钱,没有治理办法 

MANAS MISHRA
Does Pakistan hve money and means to evacute its citizens

巴基斯坦有资金和手段来解救其公民吗 

Kailash
They should send more. It will show more solidarity.

他们应该派更多的人去。 这将表现出更大的团结。 

AmritashyaDibrugarh
HA HA HA HILARIOUS!!! THEY ARE JUST ISOLATING THEIR CITIZENS THERE SO THAT VIRUS DOESNT SPREAD TO PAKISTAN

哈哈哈哈,太搞笑!! 他们只是在那里隔离他们的公民,这样病毒就不会传播到巴基斯坦 

arun c
Instead of hiding behind support for all-weather friend, why not accept that Pakistan cannot afford to airlift its citizens and provide them treatment as they do not have hospitals that can handle such situation. Such a pathetic country.

与其躲在全天候朋友背后支持他们,为什么不接受巴基斯坦负担不起空运其公民并为他们提供治疗的现实,因为他们没有能够治理这种病毒的医院。 真是个可悲的国家。 

KkIndia
Actual reason is different. Pakistanis never care for their fellow citizens. On border they never claim the bodies of their terrorists or army men killed by Indian army.

实际原因不是这样的。 巴基斯坦人从不关心他们的同胞。 在边境上,他们从不认领被印度军队杀害的恐怖分子或军人的尸体。 

NitNew Delhi
why do we Indians have to worry about them??

为什么我们印度人要担心他们? 

Gullyboy
Terroristan are more deadly virus than Coronavirus.

恐怖主义比冠状病毒更致命。 

Rahul
lolwa...actually they have better cchances of survival in China than in Pak

哈哈哈哈……事实上,他们在中国生存的机会比在巴基斯坦大 

Himy
Doesnt have resources, actually wise, why bring virus onto oneself!

没有资源,此举其实非常聪明,为什么要把病毒带到自己的国家! 

blabla sheep
Jihadis Pakistanis don't have the funds to operate a flight to evacuate its citizens whose lives it considers cheaper than animals. Even Imran Khan Niazi's plane to Davos had to be funded by private investors since bankrupt Pakistan couldn't afford to bear the expenses to operate even their prime minister's flight!

巴基斯坦的圣战分子没有资金来负担一架飞机以疏散其公民,巴基斯坦公民的生命在他们看来比动物还廉价。 即使是伊姆兰 汗 飞往达沃斯的飞机也不得不由私人投资者提供资金,因为破产的巴基斯坦甚至连总理的飞行费用都负担不起! 

Jose
Send Imran Khan to Wuhan with his masters in the military.

把伊姆兰·可汗和他的军师们送到武汉去。 

ShrikantPune
Pak itself is a virus

巴基斯坦本身就是一种病毒 

Guy Max
True reason is that Pakistan cannot afford to airlift it's citizens if need be. Also Pakistan does not really care for it's Citizens.

真正的原因是,巴基斯坦负担不起空运其公民的费用,如果有运输的必要的话。 而且巴基斯坦也不关心自己的公民。 

Revanna Bl
Solidarity or Bankcrupsy ?? No money to Airlift !!

显示团结还是实际他们已经破产了? 没钱去空运公民吧!! 

S S
What solidarity ? They are afraid if they are brought it will outbreak and will not be able to control it

团结是什么? 他们害怕如果在武汉的巴基斯坦公民被接回来,病毒会在巴基斯坦会爆发,巴基斯坦将无法控制病毒 

deshpande ks
Shamless country. Paki citizens will become extra luggage in this distressed hour. Burden on China.

可耻的国家。 在这个痛苦的时刻,巴基斯坦公民将成为额外的负担。 中国的负担。 

Vinoddelhi
They know that this will cost them..first evacuation cost then treatment cost.. So let them die.. 

他们知道这会让他们付出代价。首先是疏散成本,然后是治疗费用。 所以让他们去死吧… 

Srinivas
hahahhah.what a joke.

哈哈哈哈,多么可笑的一个笑话 

AnirudhAshok
Pakistan doesnt have the resources to deal with this situation. by letting the students suffer in China, the Pakis think they have outsourced the problem to china. they are now trying to cover it by calling it support but that is ridiculous. even if so, then pakis don't care for their citizen and have let them die

巴基斯坦没有应对这种情况的资源。 通过让学生在中国受苦,巴基斯坦人认为他们把问题抛给了中国。 他们现在试图通过称这一行为为支持中国来掩盖这一事实,但这是荒谬的。 即使这样,巴基斯坦人也不关心他们的公民,让他们送死。 

Valerian
What solidarity...? Pak is scared to bring infected people from china. In pak they dont have anything to contain the virus if it breaks out

团结是什么? 巴基斯坦害怕把感染者从中国带回来。 在巴基斯坦,如果病毒爆发,他们没有任何东西可以控制病毒。 

Kally SengTimbuctu
In case 4 Pakis who have got infected, die, they will get some few US Dollars as compensation... from China...So higher the Paki death, bigger the amount....!!!

万一巴基斯坦公民被感染死了,他们会得到几美元的补偿… 来自中国的补偿…巴基斯坦的死亡人数越高,补偿就越多!! 

Tukaram
Pakistan is so broken that it is not even afford to bring the afflicted Pakistani's back . It's nationals are left to die in China.

巴基斯坦是如此的支离破碎,以至于它甚至没有能力帮助那些受苦受难的巴基斯坦人。 它的国民只能死在中国。 

Anil
What medical care can pakistan give to it's students if they are evacuated when they don't have any ? So best leave them to their fate .

如果巴基斯坦学生在没有医疗服务的情况下被疏散,巴基斯坦能给他们提供什么样的医疗服务呢? 所以最好让他们听天由命。 

Omprakashnoida
if u evacuate then also they will die in pakistan due to lack of proper treatment.

如果巴基斯坦撤离在华学生,他们也会因为缺乏适当的治疗而死在巴基斯坦的。 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值