您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
日本和德国证实,这俩国感染冠状病毒的患者并没有去过中国
2020-01-30 墨点er 4 收藏 纠错&举报
原文标题:Japan and Germany confirm patients who caught coronavirus did not visit China
原文地址:https://www.reddit.com/r/worldnews/comments/ev6zmb/japan_and_germany_confirm_patients_who_caught/
译文简介:巴伐利亚州官员表示,这名来自慕尼黑南部斯塔恩贝格地区的33岁男子目前处于隔离状态,以防不测。 他们说他的情况很好。 巴伐利亚州健康和食品安全办公室负责人安德烈亚斯扎夫说,这名男子上周二在工作场所参加了一个培训,参加培训的还有同一家公司的一名来自中国的员工。 
ADifferentMachine
One of the patients was a Japanese tour bus driver in his 60s in the city of Nara who had driven two groups of Chinese tourists who had come from Wuhan earlier this month.
Another man in his 40s who lives in Wuhan and arrived in Japan on 20 January was also confirmed to have contracted the virus, the ministry said
It comes as Germany’s first case of the virus was believed to have been infected by a Chinese colleague who visited his workplace.
The 33-year-old from the Starnberg area south of Munich is in isolation as a precaution, officials in Bavaria said. They said his condition was good.
The man took part in a training session at his workplace last Tuesday which also included an employee of the same company visiting from China, said Andreas Zapf, the head of Bavaria’s office for health and food safety.

其中一名患者是一名60多岁的日本旅游巴士司机,本月早些时候,他曾为两批来自武汉的中国游客开车。  
卫生部称,另一名居住在武汉、于1月20日抵达日本的40多岁男子也被证实感染了该病毒。 
据称,德国首例感病例是由一名到访德国工作场所的中国同事感染的。 
巴伐利亚州官员表示,这名来自慕尼黑南部斯塔恩贝格地区的33岁男子目前处于隔离状态,以防不测。 他们说他的情况很好。 
巴伐利亚州健康和食品安全办公室负责人安德烈亚斯扎夫说,这名男子上周二在工作场所参加了一个培训,参加培训的还有同一家公司的一名来自中国的员工。 

KevinCastle
Do they know how to test for it yet? I'm about to fly to Switzerland in a few weeks and want to get tested as soon as I come home to make sure I don't spread it, in case I touch something at an airport or on the plane

他们知道如何测试这种病毒了吗? 再过几周我就要飞往瑞士了,我想一回家就做检查,以确保我没有把它传播出去,以防我在机场或飞机上碰到什么东西。 

codesign
Like I said, not as a joke, we need to stop traffic in and out of china until they have 0 cases for at least 3 weeks. I know this hit's the economy, so does a 2% death rate.
It's stupid to not make this move even if it's a difficult move to make.

就像我说的,并不是开玩笑,我们需要管制进出中国的交通,直到中国至少3周内没有新病例。 我知道这会打击我们的经济,也会损害2%的死亡率。 
即使这是一个艰难的决定,不去实施将是愚蠢的举动。 

Kampfkugel
Germany got 3 more, so the total is 4 right now. The other 3 know the first infected, so it's related.
Yepp, all 4 are of the same Bavarian company that was visited by a Chinese woman who just days before met with her parents from Wuhan before she flew to Germany.
She was basically bringing her parents' virus to Germany.
Source: German radio news.

德国又有三个病例,所以现在总数是4个。 其他3个接触了第一个感染人,所以是人传人的。 
这四个人都来自同一家巴伐利亚州的公司,而就在几天前,该中国员工在飞往德国之前,去武汉与她的父母见了面。 
她基本上算是把她父母的病毒带到了德国。 
来源:德国电台新闻。 

RickSandblaster
That's even more alarming. If this has an opportunity to spread outside of China, we could be looking at a global issue. And being able to infect new hosts before symptoms show, makes it a much more likely scenario.
Source: Plague Inc

这更令人担忧。 如果这一病毒有传播到中国以外的可能性,我们可以将其视为一个全球性的问题。 该病毒能够在症状出现之前感染新宿主,这使该病毒与众不同。 
来源:瘟疫公司 

LadiesHomeCompanion
China allowed 100k+ people to fly from the ground zero province before the quarantine to destinations around the world- 6k to the US, for example. Some airports are doing temperature scans which are worthless because of the incubation period and because even some of the critical patients don’t run fevers from it.

在实施隔离之前,中国允许10万余人从武汉飞往世界各地——例如,6千余人飞往美国。 一些机场正在进行体温扫描,但由于处于潜伏期,或者甚至一些危重病人也不会发烧,所以这种扫描毫无价值。 

MssMango
Actually, the mayor in the quarantined area confirmed that over 5 MILLION people had already left due to the Lunar New Year travel as well as trying to get out before the suspected quarantine actually happened. Same articles that mention these numbers, also say that it has been confirmed that the virus is transmissible human to human before symptoms even start, and at least 2% of those infected will show none of the symptoms we can measure at all, meaning they can bypass checkpoints etc. but still transmitting. This is NOT a good scenario. I am a CRNP (nurse practitioner) that trains for this stuff periodically, and my family members all have n99 masks ready to go if needed....I have to wear them a good bit myself and it’s worth having around. China has refused and is still refusing all CDC help to contain the virus as recent as yesterday...Google “Coronavirus news today” and you should be able to pull all of this info. 

事实上,被隔离地区的市长证实,由于农历新年的春运,500多万人已经离开武汉,并试图在疑似检疫发生之前逃离武汉。 同样报道这些数字的文章,已经证实,在感染症状出现之前,病毒就已经在人与人之间传播了,至少有2%的感染者完全没有可以测量的症状,这意味着他们可以绕过检查点的检查。 仍然能够进行传播。 这不是一个好的事件。 我是一名执业护士,定期接受这方面的培训,我的家人都有n99口罩,随时可以使用……我自己也得经常戴着它们,这种口罩很值得拥有。 就在昨天,中国仍然拒绝疾控中心提供的所有控制病毒的帮助。 谷歌搜索“冠状病毒新闻”,你应该能够获取所有这些信息。 

LadiesHomeCompanion
Those other 5 million traveled to see family in other parts of China, not internationally. But yes it is a very concerning situation, thanks for all the information.

另外500万人前往中国各地,看望家人,而不是出国了。 但是,是的,这是一个非常令人担忧的状况,谢谢你提供的所有信息。 

RickSandblaster
So China intentionally/unintentionally allowed the spread of this virus by downplaying it in the beginning. 100k people is astounding. I imagine that means the Wuhan Virus may already be in every country. I've already seen 5 report cases, and it's not looking like it's slowing down yet.

所以中国在一开始就有意无意地对这种病毒的扩散轻描淡写。 10万人的数字是惊人的。 我想这意味着武汉病毒可能已经开始在每个国家进行传播了。 我已经看到了5个报告案例,而且该病毒还没有放缓的迹象。 

yeaaa_boiii
Most viral infections are infectious before symptomatic, and almost all are infectious at the stage when symptoms are not very specific to the virus (ex coughing, fever, headache)

大多数病毒感染在出现症状前也具有传染性,而且几乎所有的病毒感染都是在感染症状不明显之前发生的(如咳嗽、发烧、头痛)。 

kwirky88
Similar to how urban expatriates brought diseases to rural and migratory Aboriginal populations around the world in the 1600-1700s, China's extreme urbanization of such large populations is going to result in the spreading of diseases which today's rural-to-small-city-dwelling folk won't have immunity against.
I didn't even think about this when I was in Tokyo last year. Witnessing the sheer number of Chinese tourists in Tokyo was a bit of a culture shock and at the time I was simply impressed by the nation's ability to elevate the living standards of so many people, compared to decades ago.
Elementary school taught me about pig fart collectors the Chinese would use in their homes, to capture and store methane gas for use in their dwellings. They went from depending on pig fart savings for an entire year to light their homes once a year on lunar New year, to jet setting with iPhones and name brand luggage, in only a few decades. Crazy!

就像17-18世纪,城市移民将疾病传播到世界各地的农村和迁徙的原住民一样,中国如此庞大的城市化进程所带来的城市人口将导致疾病的传播,而今天居住在农村和小城市的人们对此病毒无法免疫。 
去年在东京的时候,我甚至没有想过这个问题。 目睹中国游客在东京的人数之多给我带来了文化冲击的感觉,当时我只是对与几十年前相比,这个国家有能力提高这么多人的生活水平而印象深刻。 
上小学时,我学到了中国人在家里收集和储存沼气的方法。 在短短几十年的时间里,他们实现了用沼气照明,到每年一次在农历新年,带着iphone和名牌行李箱坐飞机旅行。 太疯狂了! 

overlordpotatoe
What concerns me is how many people may be sick but not realise what they have is the coronavirus. At this point in time in most countries you probably wouldn't really suspect it unless you knew you'd come into contact with someone who was or could potentially have been infected. I suspect it's already quietly spreading throughout a few other countries and we won't know about it until suddenly we realise there are hundreds of cases and it can no longer be contained.

让我担心的是,有多少人可能病了,但没有意识到他们感染的是冠状病毒。 在这个时候,在大多数国家,你可能不会真的怀疑你得病毒了,除非你知道你接触到的人已经或可能已经感染该病毒了。 我怀疑该病毒已经悄悄蔓延到其他几个国家了。并且直到我们突然意识到有数百个病例,并且该病毒不能再被控制的时候,我们才会意识到它。 

Mikrox
I heard additional information to the German case in the local German radio (NDR 2). The Chinese employee‘s parents where from Wuhan and visited her before she came to Germany. So there‘s the connection to Wuhan.

我在当地的德国电台上听到了有关德国病例的更多信息。 这名中国员工的父母来自武汉,在她来德国之前看望了她。 所以该病毒的传播与武汉有关。 

yerich
From another article:
另一篇文章显示: 
Her German colleague in Bavaria developed bronchitis-like symptoms over the weekend but recovered and felt well enough to go to work on Monday.
Not even coronavirus can stop Germans from going to work! But seriously, the articles I've been reading say that it takes at least a week to recover, so recovery over a weekend -- even if it's not fully recovered -- seems pretty fast.

她在巴伐利亚州的德国同事周末出现了类似支气管炎的症状,但后来恢复了,感觉良好,周一可以去上班了。 
即使是冠状病毒也不能阻止德国人去上班! 但说真的,我读过的文章说,从感染中恢复至少需要一周的时间,所以已经恢复一周了——即使没有完全恢复——这一过程似乎相当快。 

SiscoSquared
I lived/worked in Bavaria for a few years. It's actually the opposite, if people are sick there, they are way more likely to actually call in sick than in North America. Probably because you get like 6 weeks of full paid sick time by law in Germany, and probably because the work-culture there is a bit less toxic.

我在巴伐利亚生活和工作了几年。 实际上正好相反,如果那里的人生病了,他们打电话请病假的可能性比北美大得多。 可能因为德国法律规定你有6周的带薪病假,也可能是因为那里的工作文化没有那么糟糕。 
My coworkers in Munich would be pretty unhappy with any other co-worker coming into the office if they were coughing.
我在慕尼黑的同事如果有同事带着咳嗽来上班的话,他们会很不高兴的。 

solasaloo
I was on a bus in Richmond BC yesterday, which has a really large Chinese community. This older woman coughed and the bus went silent. It was so tense for the rest of the ride.
I'm sure she just had a cold, but people are stressing out

我昨天在里士满的巴士上,那个巴士满载中国人。 有位老妇人咳嗽了一声,公共汽车就安静下来了。 接下来的旅程都很令人紧张。 
我肯定她只是感冒了,但是大家都很紧张。 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值