您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
中国是发达国家吗?
2020-02-01 墨点er 10 收藏 纠错&举报
原文标题:Is China a developed country?
原文地址:https://www.quora.com/Is-China-a-developed-country
译文简介:当然,当我们参考人均GDP时,中国基本上还算是贫穷的。 (内部存在巨大的差异),仍然存在巨大的人权缺失问题(如果我们把这看作是人类发展的一个尺度,仍然有许多欠发达国家拥有比中国更完善的人权制度)。 
Dieci Anni,半导体工程师(2016-至今) 
I think i can answer this question .
I’ve lived in a small town in U.S for two years. and i also been to a lot of places in China.
Compare to the current developed countries , the answer is NO.
Lots of foreigner been to Shanghai or Beijing and got impressed. Yes you should be , because that’s the Top two cities in China mainland.
But only until few years ago , some rural areas in China started to have electricity. China is large and unevenly developed. Although it has 22K kilometers of high speed railway and 106K of regular railway , it still just covered 95% of the cities. if you consider china’s population , there’s milions of poeple cannot reach railway stations. Places that doesn’t have a railway station usually doesn’t have an airport either. So the only connection between them and the outside world is road.
So if you living in one of the ten or twenty major cities , yes , China is fairly developed . but if you take all population into account , No , china still have a long long way to go.

我想我能回答这个问题。 
我在美国的一个小镇上住了两年。 我也去过中国的很多地方。 
与当前发达国家相比,答案是否定的。 
许多外国人去过上海或北京,并留下了深刻的印象。 是的,肯定会对这俩个城市印象深刻,因为那是中国大陆排名前两位的城市。 
但直到几年前,中国的一些农村地区才开始通电。 中国幅员辽阔,发展不平衡。 虽然有22000公里的高速铁路和106000公里的普通铁路,但仍只覆盖了95%的城市。 如果你考虑到中国的人口,有成千上万的人不能直达火车站。 没有火车站的地方通常也没有机场。 所以他们与外界的唯一联系就是公路。 
所以,如果你生活在十个或二十个主要城市中的一个,是的,中国是相当发达的。 但是如果你把所有的人口都考虑进去,不,中国还有很长的路要走。 

Nettuno Rossi,在中国住了5年 
Is up to what's your definition of developed.
China is developed in many way even more than many wester countries, politcal stability, infrastructures, public transports and so on...
but of course china is still basically poor when we look gdp pro capita.. (with huge differences inside), there is still a huge lack of human rights (if we consider this a meter of human developement, still many country less developed have better rights).

这取决于你对发达国家的定义。 
中国在很多方面都比西方国家发达,政治稳定,基础设施很棒,公共交通便利等等。 
当然,当我们参考人均GDP时,中国基本上还算是贫穷的。 (内部存在巨大的差异),仍然存在巨大的人权缺失问题(如果我们把这看作是人类发展的一个尺度,仍然有许多欠发达国家拥有比中国更完善的人权制度)。 

Jasmine ,本科学历,国际贸易专业 
No, it is still a developing country. Developed countries refer to countries with higher levels of economic development, more advanced technologies, and higher living standards. Most developed countries have a high per capita GNP, but only relying on the development of natural resources can achieve a higher per capita GNP, and such countries may not have more advanced technologies.
Economic characteristics:
First, the countries with high productivity and high GDP and per capita GDP have advanced industrial structure. The proportion of the tertiary industry in the national economic structure is generally greater than 60%.
Second: the economic operation mechanism is relatively mature, the market mechanism and the market system are sound, the economic development is very useful, the management is not bad, and there is a relatively complete macroeconomic regulation system.
Third, the degree of internationalization of the economy is relatively high. The quality of foreign trade is generally high. The foreign trade has a large share of the world trade. The financial market is highly international and the multinational corporations are highly developed.

不,中国仍然是一个发展中国家。 发达国家是指经济发展水平高、技术进步、生活水平高的国家。 大多数发达国家人均国民生产总值较高,但他们只有依靠自然资源的开发才能实现较高的人均国民生产总值,而这些国家可能没有先进的技术。 
经济特征: 
首先,生产力水平高、GDP高、人均GDP高,国家产业结构先进。 第三产业在国民经济结构中的比重一般都在60%以上。 
其次,经济运行机制比较成熟,市场机制和市场制度比较健全,经济发展不错,管理水平不错,有比较完善的宏观调控体系。 
最后,经济国际化程度较高。 外贸的质量普遍很高。 外贸在世界贸易中占有很大的份额。 金融市场高度国际化,跨国公司高度发达。 

Jason Stacy
No, I wouldn't call China a developed country (yet), and here's why--
To me, the definition of a developed country is a country with a UNIVERSALLY high standard of living. My family is from the poorest part of the United States... and yet they all have heat, air conditioning, high-speed Internet access and a car. And they eat well (too well...). But China just isn't there yet: its coastal cities can compete with nearly any city in the world, and the coast is very highly-developed. But farther inland...? Not so good. The infrastructure needed to support first-world living standards just isn't there yet. But I believe it will be...

不,我还不认为中国是发达国家,原因如下 
对我来说,发达国家的定义是生活水平普遍较高的国家。 我的家庭来自美国最贫困的地区。 但他们都有暖气、空调、高速互联网接入和小汽车。 他们吃得很好(非常好……)。 但中国还没有做到这一点:它的沿海城市可以与世界上几乎任何一个城市竞争,而且沿海地区高度发达。 但是更远的内陆呢……? 表现得并不太好。 支撑世界级生活标准所需的基础设施还没有到位。 但我相信,中国终会变成发达国家…… 

Anonymous匿名用户 
No. Some of their major east coast cities appear to be developed because they have advanced infrastructure… but that’s it. There are many other factors to consider when understanding that China is not a developed country:
Extremely bad air pollution that makes people sick and kills people every year.
Polluted water
Extremely big division between wealthier Chinese on the east coast and the poor Chinese in rural areas
Lack of running water, electricity, paved roads, internet, schools, hospitals, and doctors in rural areas and smaller cities.
Tens of millions of people living in small shacks and shanty towns, especially in rural and poor areas.
An extremely restrictive and authoritative government that limits the freedom of the Chinese people.
Low wages and salaries. China’s wealthiest city, Shanghai, has a median income of $9,500 USD. Yes, their wealthiest city has an average salary that is LESS THAN HALF of the poverty rate in the United States. Again, that’s their wealthiest city.
GDP per capita is $10,000. Compare to developed countries which usually have at least $40,000 per capita. The US is $65,000 per capita.
So, aside from skyscrapers and advanced infrastructure in the major cities, in what way does China even resemble a developed country? It doesn’t. Their economy is booming. That’s a benefit at least. Still far from developed though.

中国不是发达国家。 他们的一些主要的东海岸城市似乎是发达城市,因为他们有先进的基础设施… 但仅仅如此。 在确定中国是不是一个发达国家时,还有许多其他因素需要考虑: 
极其严重的空气污染,使每年生病和死亡人数增加。 
被污染的水资源 
中国东部沿海地区的富人和农村地区的穷人之间的差距非常大 
农村和小城市缺乏自来水、电力、道路、互联网、学校、医院和医生。 
数以千万计的人生活在小棚屋和棚户区,特别是在农村和贫困地区。 
拥有一个极其严格和威权的政府,限制了中国人民的自由。 
工资和薪水低。 中国最富有的城市,上海的平均收入为9500美元。 是的,他们最富裕的城市的平均工资还不到美国贫困率的一半。 再说一次,那是他们最富有的城市啊。 
人均GDP是1万美元。相比之下,发达国家的人均收入通常至少为4万美元。 美国的人均收入为6.5万美元。 
那么,除了大城市的摩天大楼和先进的基础设施,中国在哪些方面与发达国家有相似之处呢? 中国不是发达国家。 他们的经济正在蓬勃发展。 这至少是一个好处。 尽管如此,离成为发达国家还有很长的路要走。 

Roy
To a quick answer …. China is very big country and has the world largest population. On the average China would be considered still a developing country.
In Tier 1 and 2 Chinese major cities China is an advance country (better than Washington, New York, London, Paris, Tokyo, Singapore, HK and others in terms of infrastructure, facilities, systems etc.)
In tier 3 and 4 Chinese cities, China would be on par with when compared with places like Washington, New York, London, Paris, Tokyo, Singapore, HK and others in terms of infrastructure, facilities, systems etc.
In Tier 4 and 5 cities, China would be around places like Hanoi, Bangkok, Kuala Lumpur and the likes
In countryside, China would be a developing country similar to Malaysia, Thailand, Vietnam, Philippines.
In really outskirts, China would be like under-developed countries in Africa.

简而言之… 中国是一个非常大的国家,拥有世界上最多的人口。 一般来说,中国仍被认为是一个发展中国家。 
仅看中国的一线和二线主要城市,中国是一个先进国家(在基础设施、制度等方面优于华盛顿、纽约、伦敦、巴黎、东京、新加坡、中国香港等)。 
仅看中国的三四线城市,与华盛顿、纽约、伦敦、巴黎、东京、新加坡、香港等城市相比,在基础设施、系统等方面可以与之媲美。 
仅看四线和五线城市,中国会与河内、曼谷、吉隆坡等城市差不多。 
仅看农村,中国将是一个类似马来西亚、泰国、越南、菲律宾的发展中国家。 
仅看真正的郊区,中国就像非洲的欠发达国家一样。 

Anonymous匿名用户 
In terms of economy and military power, yes. In reality, no. Ive been to 7 different cities in China and I personally think its not a developed country.
Average building quality is nowhere as good as developed countries. Food safety is still doubted, infact, expired food is widely sold, which is unacceptable for developed country. Most cities are not as clean as developed countries. 
The behavior of the people resembles those of developing countries. There are people cutting others way, squeezing in a queue, spitting around the streets, driving recklessly and impatiently, and a lot of things that they do dont make sense. They also have terrible humanitarian problems.
On the other hand, there some things that I find impressive, such as the infrastructures, their capabilities of learning, the public transport, and their technology is up to date with first world countries. More and more Chinese start to innovate. 

在经济和军事实力方面,中国是发达国家。 事实上,中国不是。 我去过中国7个不同的城市,我个人认为中国不是一个发达国家。 
平均建筑质量远不如发达国家。 食品安全仍然受到质疑,事实上,过期食品被广泛出售,这是发达国家不能接受的事情。 大多数城市不像发达国家那样干净。 
人们的行为与发展中国家相似。 有很多人插队、排队时挤来挤去、随地吐痰、鲁莽和有路怒症,他们还做很多令人费解的事情。 他们还有可怕的人道主义问题。 
另一方面,有一些东西让我印象深刻,比如基础设施,他们的学习能力,公共交通,以及他们的技术是可以与第一世界国家相媲美的。 越来越多的中国人开始创新。 

Tyler Quick
What do you mean and by whose metric?
The idea of a developed country is not only a culturally relative one, but a temporally relevant one as well. Perhaps the United States of the 1950s would not be considered "developed" by our classification system today. Many countries that are developed, and have long been considered developed, such as Italy and Spain, would certainly not be.
Millions upon millions of people in China still live without access to basic sanitation, housing, communications services, and other features of a developed country. While this is a reality for people in every country in the world, I would say that poverty and isolation is more uniformly diffused throughout China than it is in even neighboring countries like Japan and South Korea.

你说的是什么意思,以及用谁的标准评价? 发达国家的概念不仅是一个文化上相对的概念,而且也是一个时间上相关的概念。 也许50年代的美国不会被我们今天的分类系统认为是“发达国家”。 许多发达国家,以及长期以来被认为是发达国家的国家,如意大利和西班牙,在那个评价标准下肯定不是发达国家。 中国仍有数百万人没有基本的卫生设施、住房、通讯服务和其他发达国家所拥有的东西。 虽然这是世界上每个国家人民的现实,但我想说的是,与日本和韩国等邻国相比,贫困和隔绝在中国更为普遍。 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值