您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
中国和巴西,谁更强?
2020-01-23 墨点er 17 收藏 纠错&举报
原文标题:Who's stronger, China or Brazil?
原文地址:https://www.quora.com/Whos-stronger-China-or-Brazil
译文简介:这要看你看哪一个方面的对比了。 如果你在军事上对比双方实力,中国无论如何都比巴西强大得多。 嗯,也许我有点夸张,但就军事而言,中国肯定比巴西强大。 他们每年在军事方面的开支也比巴西多得多。 
Luana Brandao Takahashi, Trinity 责任有限公司的的程序员和网页设计师。 (2014年至今) 
Depend on how you judge stronger in this case. If you’re speaking militarily, for all purposes China is insanely stronger than Brazil.
Well, maybe I am exaggerating a little bit, but China is surely stronger than Brazil as far as the military is concerned. They also spend a lot more annually on their military sector than Brazil.
China is also economically and politically stronger than Brazil.
I’ve lived in China for 2 years and then moved back to Brazil. In general, I don’t see how the Brazilians could come close to China any time soon.
The Chinese, despite everything people say about them, are working for the greater good. And, even though there is corruption and a mild dictatorship government, most of people China are working with the same thing in mind: make their country better everyday.
Unfortunately, in Brazil we have a very fragile government and politics. Everything in Brazil is on the verge of blowing up if we are not careful, and a lot of Brazilians are more inclined to protect their personal interests than actually doing anything for the country itself.
Unless the Brazilians change their modus operandi I don’t think we can get at least on a equal foot to China.
The saddest part with that all for me is the fact the people of Brazil are one of the most hard-working and smart people I’ve ever met, despite the bad things we face everyday.
We could be as great as any nation if we are able to solve our own issues first.

这要看你看哪一个方面的对比了。 如果你在军事上对比双方实力,中国无论如何都比巴西强大得多。 
嗯,也许我有点夸张,但就军事而言,中国肯定比巴西强大。 他们每年在军事方面的开支也比巴西多得多。 
中国在经济和政治上也比巴西强大。 
我在中国住了两年,然后搬回了巴西。 总的来说,我不认为巴西人的发展会很快接近中国。 
中国人,不管人们怎么说他们,都是为了更伟大的利益而工作。 而且,即使有腐败和温和的独裁政府,大多数中国人都在想着同样的事情:让他们的国家每一天都变得更好。 
不幸的是,巴西的政府和政治非常脆弱。 如果我们不小心,巴西的一切都在爆炸的边缘,很多巴西人更倾向于保护他们的个人利益,而不是为巴西这个国家本身做任何事情。 
除非巴西人改变他们的做法,否则我认为我们将无法与中国平起平坐。 
对我来说,最悲哀的是,尽管我们每天都要面对糟糕的事情,但巴西人民是我见过的最勤劳、最聪明的人民之一。 
如果我们能先解决我们自己的问题,我们就能和任何国家一样伟大。 

Jardel Lucca,在联邦技术大学学习电子和通信工程技术并获得了学士学位。 
I believe Brazil is a stronger country in a general way. However this may change in the medium to long term.
I'm Brazilian and I lived in NZ for a few years. While living there, I made some good Chinese friends and we talked a lot about our countries comparing them to NZ.
Well, as aways it boiled down to complaints about political corruption.
So China and Brazil share a lot of problems. Both are developing economies with huge wealth inequality. But despite lots of recent corruption scandals, we have seen a solid democracy in Brazil. It has being more mature than many other developing countries, capable to withstand well its internal conflicts. Though we are far from having a perfect government, as one of my Chinese friends once pointed out, at least democracy in Brazil gives the population hope that things are going to improve. We have freedom to oppose whoever is in power, differently from what happens in China.
Advancements in the Chinese political scenario are uncertain. The need to keep current social and economic stability given its huge population is a big hurdle for any political change.
China’s industry has grown more than Brazilian industry, but in expense of environmental health. Environmental laws in Brazil are very strict and work very well. So it's been more sustainable so far.
China has been investing way more in education in the last years than Brazil. This is a major point to China and probably will be a game changer in the future, if nothing else changes.
In absolute terms, you will of course see China having more military arsenal, GDP and all the big numbers. But to make a fair comparison, you have to take population into account. And the denominator is big for China. For instance, China’s HDI in 2016 was 0.738, whereas last available (2014) Brazil’s HDI was 0.76.

我相信巴西在总体上与中国相比是一个更强大的国家。 然而,从中期到长期来看,这种情况可能会发生变化。 
我是巴西人,在新西兰住过几年。 住在那里的时候,我交了一些很好的中国朋友,我们聊了很多关于我们国家的事情,并把我们的国家与新西兰相比较。 
好吧,一切都归结于对政治腐败的抱怨。 
所以中国和巴西有很多共同的问题。 这两个国家都是发展中国家,贫富差距巨大。 但是,尽管最近发生了许多腐败丑闻,但是巴西还是拥有坚实的民主制度支撑。 巴西比许多其他发展中国家更成熟,有能力很好地承受其内部冲突。 正如我的一位中国朋友曾经指出的那样,尽管我们离一个完美的政府还有很长的路要走,但至少巴西的民主制度给了人们希望,事情会有所改善的。 我们有反对当权者的自由,这与中国的情况不同。 
中国政治局势的进展是不确定的。 考虑到中国庞大的人口,保持当前社会和经济稳定的需要是任何政治变革的一大障碍。 
中国工业的增长超过了巴西工业,但却牺牲了环境的健康。 巴西的环境法非常严格,效果也很好。 所以到目前为止,它更具有可持续性。 
过去几年,中国在教育方面的投资远远超过了巴西。 这一点对中国来说非常重要,如果在教育方面没有发生其他变化,这可能会改变未来的游戏规则。 
从绝对意义上说,中国拥有更多的军火库、更高的GDP和其他庞大的数字。 但是为了做出的比较显得公平,你必须把人口考虑进去。 对中国来说,这个分母是很大的。 例如,中国2016年的HDI为0.738,而最新的(2014)巴西的HDI为0.76。 

Rodrigo Xavier, Machlev Smart Applications公司的实习生(2017-至今) 
China in every single aspect but the magical western democracy.
China has a problem of controlling their population, no doubt, but don’t think only them do that, most country do the same they just have different methods for that. Human rights are disrespected in most of western societies daily. Brazil still has slavery, forced child labor and forced child prostitution happening all over the country. Don’t be deceived by the western propaganda, China do have problems and a lot of them should be fixed quickly, but they are not the only ones and politicians here want to drive people in believing that because it make easier for them hiding their own wrongdoings.
Most Brazilians I met who decided to live in China were generally pretty happy there and most of them aren’t thinking in come back to our country. If China is good or not, I can’t say for sure, I’ve never being there. But in comparison to Brazil? Most of the things they have are better.

除了神奇的西方民主之外,中国的方方面面都比巴西强大。 
毫无疑问,中国面临着控制人口的问题,但不要认为只有他们这么做,大多数国家都是这么做的,只是他们的方法不同而已。 在大多数西方社会,人权并不是每天都能得到保障。 巴西全国各地仍有奴隶、强迫儿童工作和强迫儿童卖淫的现象。 不要被西方的宣传欺骗了,中国确实有问题,很多问题应该尽快解决,但他们不是唯一有问题的国家,这里的政客们想要让人们相信中国存在许多问题,是因为这样一来他们更容易隐藏自己的错误。 
我遇到的大多数决定在中国生活的巴西人在那里通常都生活的很开心,他们中的大多数人都不想回到我们的国家。 中国好或不好,我不能肯定地给出结论,因为我从来没有去过那里。 但要是说与巴西相比? 中国的大多数方面都是比巴西要好的。 

Martin Andrews
China has the world’s largest economy at $27.3 Trillion and Brazil doesn’t come close, Brazil’s GDP is $3.5 Trillion (Infact there are city clusters in China that are equivalent to Brazil in terms of GDP).
As of 2019 China has an industrial capacity of $11–12 Trillion (According to the CIA world factbook figure of 40.5% of GDP as industry in China), so its manufacturing sector alone is several times the GDP of Brazil.
In a prolonged war without nuclear weapons China would win easily because its ability to outproduce vastly exceeds that of Brazil, in a war the stronger economy always won (Because they were able to easily produce armaments at a vast scale) and there were very few exceptions.

中国拥有世界上最大的经济体,27.3万亿美元,而巴西的GDP是3.5万亿美元(事实上,中国的一些城市集群的GDP与巴西相当)。 
截至2019年,中国的工业产能为11-12万亿美元(根据CIA世界概况数据,中国的工业占GDP的40.5%),因此仅制造业就相当于巴西GDP的几倍。 
在一场没有核武器的长期战争中,中国将轻松取胜,因为它的生产能力远远超过巴西;在一场战争中,实力较强的经济体总是赢家(因为它们能够轻易地大规模生产武器),而且几乎没有例外。 

Gabriel Paiva, 情报部门的IT工程师 
With so many good answers, it’s unnecessary for me to keep going.
However, I might add that while China is a pool of pollution and lacks ALL kinds of natural resources, Brazil is the opposite. Plus China has 1/3 of the world’s population and over a half of those live in extreme poverty.
Much of China’s “strength” lies in the absurd population: open a pencil factory and you’re very likely to be rich soon because I can guarantee you 200 million people (Brazil’s whole population) will buy your pencil. But all in all, Brazil is far from being as representative to the World as China is. While environmental issues worries are slowly growing, Economy is what still matters.

大家给出了这么多很好的答案,我没有必要继续深入了。 
然而,我想补充的是,中国是一个污染严重的国家,缺乏各种自然资源,而巴西正好相反。 此外,中国拥有世界三分之一的人口,其中一半以上生活在极度贫困中。 
中国的“力量”在很大程度上取决于它荒谬的人口数量上:开一家铅笔工厂,你很快就会变得富有,因为我可以保证2亿人(巴西总人口)会买你的铅笔。 但总而言之,巴西远不如中国那样具有世界代表性。 虽然对环境问题的担忧正在缓慢增长,但经济仍然是最重要的。 

Gustavo Benatti,住在巴西 
Military? China of course.
China has the 2 or 3 strongest military in the world. Brazil, on the other hand, spends very little on its military, and most of this expending goes to wages, pensions and basic upkeep. Brazil only has a few billions to invest in materials for three different branches its defense, and its always the first to receive cuts from the government.
Because of that, most of Brazil’s equipment has 20–30 years.

在军事方面进行对比? 那中国当然更强大了。 
中国的军事力量可以在世界上排得上前三。 另一方面,巴西在军事上的开支很少,大部分军事资金都花在了工资、养老金和基本的维护费上。 巴西只有几十亿资金用于三个不同的国防部门,而且这些国防部门在削减开支时总是首当其冲。 
正因为如此,巴西的大部分设备都已经使用了20-30年。 

Heloisa Ferreira,住在巴西 
Thanks for A2A.
At this point in time, definitely China.
Like I said in another answer, Brazil has capacity to be a strong superpower — maybe, with luck, even stronger than China!
But it isn’t. Not now.
Corruption, economy problems, educational problems, health problems…
No. Definitely not. Even if that reality might change in four or five decades, at this moment, China is still stronger politically and economically.

谢邀。 
在这一点上,肯定是中国更强大。 
正如我在另一个回答中所说,巴西有能力成为一个强大的超级大国——如果幸运的话,甚至可能比中国更强大! 
但事实并非如此。 至少现在并不是。 
腐败、经济问题、教育问题、健康问题…… 
不比中国更强大。 绝对没有。 即使这一现实可能在四、五十年后改变,但在这个时候,中国在政治和经济上仍然更加强大。 
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值