您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
为什么特种部队的士兵总是把手放在口袋里?
2020-01-28 zaky696 1 收藏 纠错&举报
原文标题:Why do special forces soldiers keep their hands in their pockets
原文地址:https://www.quora.com/Why-do-special-forces-soldiers-keep-their-hands-in-their-pockets
译文简介:问得好。答案很简单,因为在美国军队里,如果一个士兵把手放在口袋里,会被认为是懒惰和缺乏纪律的表现。军队里有一件事叫保持你的军人风度。用你的口袋来使你的手感到舒服被认为是不专业的。毕竟懒汉不会是做好了准备的人。坦率地说,特种部队士兵把手放在口袋里的原因是因为他们可以这么做。在仪容标准、制服标准和军事面貌等方面,他们比普通士兵有更多的自由。这主要是因为,作为一个整体,这个军队的成员被认为是精英,因此他们已经被证明具有成为优秀士兵的素质了,否则他们永远不会被特种部队选中。
Jake Smith
That's a great question. The short answer is because in the U.S. Army if a soldier puts their hands in their pockets it is seen as a sign of laziness and a lack of discipline. There is such a thing in the Army as maintaining your military bearing. Using your pockets to comfort your hands is seen as unprofessional. Idle hands are not prepared hands after all. The reason that special forces soldiers keep their hands in their pockets is frankly because they can. They are given more leeway than an average soldier when it comes to things such as the grooming standard, uniform standard, and military bearing. This is due primarily to the fact that as a whole the Army considers these individuals elite and therefore they have already proven to have the qualities that make an outstanding soldier or else they would have never been selected for SF to begin with. A footnote would be that many individuals who are Special Forces have spent a decent amount of time enlisted in the Army before becoming an SF soldier and likely have served a deployment. It is in this regard that they feel they've earned the right to do such things.

问得好。答案很简单,因为在美国军队里,如果一个士兵把手放在口袋里,会被认为是懒惰和缺乏纪律的表现。军队里有一件事叫保持你的军人风度。用你的口袋来使你的手感到舒服被认为是不专业的。毕竟懒汉不会是做好了准备的人。坦率地说,特种部队士兵把手放在口袋里的原因是因为他们可以这么做。在仪容标准、制服标准和军事面貌等方面,他们比普通士兵有更多的自由。这主要是因为,作为一个整体,这个军队的成员被认为是精英,因此他们已经被证明具有成为优秀士兵的素质了,否则他们永远不会被特种部队选中。需要说明的是,许多特种部队成员在成为特种部队士兵之前,都曾在陆军服役过一段相当长的时间,而且可能参与过布防。正是在这种情况下,他们觉得自己赢得了做这些事情的权利。

Michael Kingsbury
I spent several years at the Special Warfare Center and had a close friend in the 7th Special Forces Group.
I was in the SWCDA, a kind of think tank for special warfare that was directly under the Department of the Army.
I never noticed anyone standing around with their hands in their pockets. No one ever mentioned having your hands in your pockets in the time I was there. Granted this was a long time ago.
Things were more relaxed then they are in other regular army units like the 82nd Airborn though. They were a lot more casual.

我在特种作战中心工作了几年,在第七特种部队有一个好朋友。
我曾一个专门研究特种作战的智库工作,它隶属于陆军。
我从未注意到有特种部队的军人把手插在口袋里站在那里。我在那儿的时候,没人提起过把手插在口袋里的事。当然这是很久以前的事了。
但事情比他们在其他正规军部队要更轻松。他们要随意得多。

D L Phillips
Many of the answers you have support - “because they can”. I’m not sure that’s all of the reason, but it does have something to do with it. Permit me to explain.
For this to be fully understood, there are several things at play, you need to understand.
SF Troops… (Air Force, Marines, Navy, Army, Coast Guard, CIA)
…have exceptional skills, talents and abilities.
…have “failings”; problems and insecurities. They wonder about their family’s back home.
…are human.
…in most of their mission parameters, they need to look like every other person should they need to blend in.
I spoke to a lot of civilians around military bases in my career, and at the pubs, the locals could always spot a military person. When I was walking up to our church entrance several weeks ago, the new door-greeter said he could spot me as being prior service - at a distance.
When these exceptional human beings are visible to the regular troops, they are either in mission prep, training or in rare cases, on a mission. Regular troops know they get yelled at for standing around with their hands in their pockets. They see a bunch of Force Recon troops, smoken and joken, and they have their hands in their pockets.
Now consider this:
Keeping your hands out of your pockets is a rule for good order and discipline. No one wants to see a bunch of slackers standing around with their hands in their pockets. The Army publishes this guideline to create a confidence of readiness for anyone casually observing what the readiness is.
They have their hands in their pockets because its a special dispensation from the Secretary of Defense. They are trained to blend in, to loose some of the military in favor of looking like a civilian. Their mission parameters are such that if an operative was being watched for any length of time and their hands never went into their pockets when acting casual, that might just be enough to give them away.
Remember, they were selected.
So when you see special operator with his hands in his pockets, you tell that troop, for me, and for all of us veterans, thank you for your extreme self sacrifice to serve your country in such a manner. Ask them if you can get them anything or be of help in any way. They most likely will turn you down.
Finally, they have bosses like we all have bosses. IF their bosses needed to enforce “no hands in your pockets”, those guys would be the very LAST people you would find with their hands in their pockets.

你们很多人支持的答案是“因为他们可以”这么做。我不确定这是不是全部的原因,但这确实有一定的关系。请允许我解释一下。
要完全理解这一点,有几件事在起作用,你需要理解这几件事。
特种部队 (空军、海军陆战队、海军、陆军、海岸警卫队、中央情报局)
他们拥有非凡的技能、天赋和能力。
他们也会面临“失败”;  会遇到难题,也会有没有安全感的时候。他们会想知道家里的情况。
他们是人类。
在他们的大部分任务中,他们需要看起来像其他所有人一样,他们需要融入其中。
在我的职业生涯中,我和许多军事基地周围的平民交谈过,在酒吧里,当地人总是能认出一个军人。几个星期前,当我走向我们的教堂入口时,新来的迎宾员说他可以在远处认出我曾经在军队服役过。
当这些特殊的人出现在正规军面前时,他们要么在为任务做准备、训练,要么在极少数情况下在执行任务。正规军知道他们会因为把手插在口袋里站着而被训斥。但他们会看到一群武装侦察部队的人走过,抽着烟开着玩笑,他们把手插在口袋里。
现在想想看:
把手从口袋里拿出来是良好秩序和纪律的规则。没有人想看到一群懒汉手插在口袋里站在那里。陆军发布这个准则是为了给那些观察战备状态的人建立一个信心。
但他们能把手插在口袋里,因为这是国防部长的特别授权。他们被训练成能够融入人群,为了看起来像个平民而失去了一些军人的身份感。他们是这样的,如果一名特工被别人注视了一段时间,而且他的手在平常时候从不把手伸进口袋里,那可能就足以暴露他们的身份。
记住,他们是被选中的人。
因此,当你看到特别行动人员双手插在口袋里的时候,你要告诉他们,替我,也替我们所有的退伍军人,和他们说感谢你们以这种方式为国家做出的伟大的自我牺牲。问问他们你是否能给他们提供任何帮助。但他们很可能会拒绝你。
最后,他们有“老板”,就像我们都有老板一样。如果他们的老板需要强制执行“不准把手插在口袋里”,这些人将是你最不可能看到的把手插在口袋里的人。

Ernst Becker
I can't speak for SF; however, I speak for the CORPS. Prior to entering MCRD, San Diego, the Slimy Civilian that You were, You did out of habit. Whenever if was cold it was the right thing to do. Habit becomes faster the thought. Prior to joining the CORPS no one ever told you to keep you hands out of your pockets.
Your posture relates to military protical. If you aren’t involved in carrying out the order of the Day and stuff your hands into your pockets you have lost your military bearing. Your D.I.s will immediately notice it.

我不能代表特种部队说什么,然而,我可以代表兵团来发言。我之前在圣地亚哥的海军陆战队新兵训练营待过。你是一个普通的平民,你会这样做是出于习惯。无论何时,在天气寒冷时,这样做都是正确的。习惯比思想跑得更快。在加入部队之前,没有人告诉过你要把手从口袋里拿出来。
你的姿势会和军人风度有关。如果你不执行命令,把你的手塞进口袋,你就失去了你的军人风度。你的直属领导会马上注意到它。

Mark Buchman
Some of it is simply because they can.
But in many instances today of them pictured with their hands in the their pockets, they’re in Afghanistan in the mountains where it gets chilly. So you keep your hands warm so it makes it easier to operate your weapons if needed.

有些人会这么做仅仅是因为他们可以这么做。
但在今天的许多照片中,他们的手插在口袋里,因为他们在阿富汗山区,那里很冷。所以你要让你的手保持温暖,这样在需要的时候更容易操作你的武器。

Jason Almendra
When I was in basic training I put my hand in my pocket for 2 seconds. My drill sergeant flipped out and gave me and the platoon leader a really long ass-chewing. He said that if any officer saw me. All of us will get a serious charge. In the US military an Article 15 is a non-court martial punishment. Like painting the rocks green or kitchen duty. 

当我之前在进行基础训练时,我把手放在口袋里放了2秒钟。我的教练员气疯了,狠狠地揍了我和排长一顿。他说如果有人看见我这么做了,我们所有人都会受到严重指控。在美国军队中,第15条是非军事惩罚。比如把岩石涂成绿色或者在厨房里干活。

Dennis Mulgannon
I think it unlikely that they would do so when on garrison duty, in uniform, but out in the field the micromanagement of itty-bitty rules is a hindrance to both the job at hand and esprits de corps—simply out, the spirit of the group.

我认为他们不太可能在驻防时穿着制服这样做,但在战场上,对这种小事情的管理既会妨碍当时的作战形势,也会影响团队精神。

Lee Goodboe
This could be a habit from their having weapons in their hands during combat. From the view of the military placing your hands in your pockets is wrong, you are taught that in Basic Training. But Special Forces is a branch that appears to play by their own rules. I believe they have just such a right.

这可能是他们在战斗中持有武器时养成的习惯。从军队的角度看,把你的手放在口袋里是错误的,你会在基础训练中被教导不能这样做。但特种部队似乎是一个按自己规则行事的部队。我相信他们有这样的权利。

Roland Bartetzko
What you gonna do about it? In the military, there’s a simple rule: the better you perform, the more you can ignore the disciplinary rules.
This has nothing to do with special forces and often, this “right” to ignore some of the rules is only given to certain individuals and not complete units. It is a privilege that has to be earned.
You don’t like what you see? Well, screw you!
Another factor why elite fighting units often have terrible manners is that there’s nobody around who has the necessary authority to discipline them. A friend of mine was a Kampfschwimmer (a unit comparable to the US Navy SEALs) in the German Navy and he told me that their company building was a big mess. Most of the furniture was smashed and there was rubbish everywhere.
The NCO (Non Commissioned Officer) who was in charge of the discipline was the only guy in the unit who hadn’t completed the Kampfschwimmer training. The selection and training for this unit is extremely demanding and there was simply no senior NCO in the whole Navy who had successfully completed the training. The result was that the poor fellow whose job it was to enforce the discipline wasn’t respected and nobody cared about his orders.

你打算怎么做? 在军队里,有一个简单的规则: 你表现得越好,你就越能无视纪律规则。
这与特种部队无关,通常,这种无视某些规则的“权利”只会给予某些个人,而不是整个部队的人员。这是一种必须要去争取的特权。
你不喜欢你所看到的事吗? 哦, 去你的!
精英战斗部队成员行为举止糟糕的另一个原因是周围没有人有必要的权威来约束他们。我的一个朋友是德国海军的蛙人(一个可以和美国海豹突击队相提并论的部队),他告诉我他们部队的建筑是一个大烂摊子。里面的大部分家具都被摔坏了,到处都是垃圾。
负责纪律的军官是这个部队中唯一没有完成蛙人训练的人。这支部队的选拔和训练要求非常高,整个海军中没有高级军官能够顺利完成此训练。结果,这个执行纪律的可怜军官没有得到尊重,没有人理会他的命令。
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值