您当前的位置:首页 > 网贴翻译 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
印度最富有的1%的人的财富是最穷的70%的4倍多
2020-01-26 小馒头 5 收藏 纠错&举报
原文标题:Wealth of India's richest 1% more than 4 times of total for 70% poorest: Oxfam
原文地址:https://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/wealth-of-indias-richest-1-more-than-4-times-of-total-for-70-poorest-oxfam/articleshow/73409956.cms
译文简介:周一公布的一项新研究显示,印度最富有的1%人口所拥有的财富是9.53亿人的四倍以上,这些人是印度最贫穷的70%人口,而印度所有亿万富翁的总财富超过了全年预算。


DAVOS: India's richest 1 per cent hold more than four-times the wealth held by 953 million people who make up for the bottom 70 per cent of the country's population, while the total wealth of all Indian billionaires is more than the full-year budget, a new study said on Monday.
Releasing the study 'Time to Care' here ahead of the 50th Annual Meeting of the World Economic Forum (WEF), rights group Oxfam also said the world's 2,153 billionaires have more wealth than the 4.6 billion people who make up 60 per cent of the planet's population.
The report flagged that global inequality is shockingly entrenched and vast and the number of billionaires has doubled in the last decade, despite their combined wealth having declined in the last year.

达沃斯:周一公布的一项新研究显示,印度最富有的1%人口所拥有的财富是9.53亿人的四倍以上,这些人是印度最贫穷的70%人口,而印度所有亿万富翁的总财富超过了全年预算。
在世界经济论坛第50届年会召开之前,牛津饥荒救济委员会在这里发布了这份名为《关爱时间》的研究报告。该组织还表示,全球2153名亿万富翁的财富超过占全球60%的46亿人。
该报告指出,全球不平等现象根深蒂固,规模巨大,过去10年亿万富翁的数量翻了一番,尽管他们的财富总额在去年有所下降。

Nathuram Godse 
If the affluent have got thru illegal means, the law will / should catch up.
Otherwise, a blind hatred towards the Rich n Successful is Hypocrisy n Jealousy .. 
REMEMBER it's coz of capitalists, that we have Jobs, opportunities and facilities.
Agreed there is price rise ... but with limited resources vs exploding population coupled with insane trade union demands wont make things better.
There is enough work around and a populous country like ours there are lots of opportunities. Willingness is the key.

如果富人是通过非法手段获得的,法律将会(或应该)予以惩罚。
否则,对富人和成功者的盲目仇恨就是虚伪和嫉妒。
记住,因为资本家,我们才有工作、机会和设施。
同意价格上涨…但由于资源有限、人口激增,再加上工会的疯狂要求,情况不会好转。
有足够的工作机会,像我们这样人口众多的国家有很多机会。意愿是关键。

Paul S1493 
Top 1% get the policies from corrupt politicians to help them. Bottom 90% get fake Hindu Muslim issues from the corrupt politicians to distract them. Top 1% already have more money than bottom 90%. Remaining 9% struggle to find ways to leave India for USA, Canada, Europe, Australia, or Middle East.

1%的富人从腐败的政客那里得到政策来帮助他们。底层90%的人从腐败的政客那里得到虚假的印度教穆斯林问题来分散他们的注意力。最富有的1%已经比最贫穷的90%有更多的钱了。剩下的9%很难找到离开印度前往美国、加拿大、欧洲、澳大利亚或中东的方法。

HappyTimes User788 
this is what BJP wants.

这就是人民党想要的。

Dravidian Nationalist4558
they have the brains, they earned it. good job by the 1%.

他们有头脑,这是他们应得的。那1%的人干得好。

Jagdip Vaishnav459 Jagdip Vaishnav-Mumbai-23 hours ago-Follow
This is world wide phenomenon

这是一个世界性的现象。

Indian Lover8896 
People are equally responsible for this inequality as most of town and rural vote for short term money gains.

人民对这种不平等负有同样的责任,因为大多数城镇和农村的人都投票赞成短期的金钱收益。

Dinesh Dave2605 Dinesh-Nashik-23 hours ago-Follow
The poor is becoming poorer and rich richer day by day. The entire policies are being drafted to favor the rich and affluent. After all they are the ones who find the political parties for fighting elections, strange is the world of democracy!

REPLY32 11 FLAG

Chintan Prakash5744 
Dhirubhai Ambani died at age 70. My middle class father lived up to age 82. Mr. Ambani lived a worried life of managing his empire, bribing politicians/officers, tackling competitions, investing money in swiss banks and other tax havens. My father too lived a worried life but of very small issues like managing family budget, welfare of his children etc. At the end, Dhirubhai left billions and my father left few lakhs. Both couldn't take their wealth with them. So, don't worry ... live a happy life and don't compare yourself with anyone.

迪路拜·安巴尼70岁去世。我的中产阶级父亲活到了82岁。安巴尼过着焦虑的生活,管理着自己的帝国,贿赂政客/官员,应对竞争,向瑞士银行和其他避税地 (指税率较低的国家或地区)投资。我的父亲也过着忧虑的生活,但也为一些小事操心,比如管理家庭预算、子女福利等。最后,迪路拜·安巴尼留下了数十亿美元,而我父亲只留下了区区十万卢比。两人都无法带走自己的财富。所以,别担心……过幸福的生活,不要拿自己和别人比较。

Srini9873 
Those are friends of Modi.

他们是莫迪的朋友。

Human Being597 
Shameless bhakts still will blame Congress and othjer parties !

无耻的印度教徒仍然会指责国大党和其他政党!

Chandrahash Rushi2911 
The economic policies of this govt has created a galloping inequality between the different stratas of the society, rising unemployment, corruption, increased wilful defaulters NPAs & society is facing a high risk of sociial unrest. Govt is aware of this danger & hence is trying to divide India based on religion, Forward & Back ward & branding all social unrest as Naxalite, but is unwilling to go to root cause analysis & diagnoisis of this issue

这个政府的经济政策造成了社会不同阶层之间的不平等,不断上升的失业率,腐败,越来越多的故意违约的不良资产和社会正面临着社会动荡的高风险。印度政府意识到了这种危险,因此试图基于宗教分裂印度,将所有的社会动荡都贴上纳萨尔派分子(印度共产党)的标签,但不愿对这个问题进行根源分析和诊断。

Ramesh Kumar5468 
Sonia vadra raha priyanks are unbelievably rich with looted wealth of Bharatvasis and gold in swiss and vatican banks while common man repairs puncture on road for 10 or 15 rupees.

索尼娅、瓦德拉(拉胡尔的妹婿)、拉胡尔、普利扬卡(拉胡尔的妹妹)拥有难以置信的财富,在瑞士和梵蒂冈的银行里拥有大量被掠夺的财富和黄金,而普通人则以10或15卢比的价格修理车胎。

Upnorth3840
So Cuba has the most equal distribution of wealth, along with Venezuela. There are no billionaires there. Everyone is equally poor. Indiana are welcome to follow the failed Soviet Union model and remain poor. Billionaires create jobs. Emerging about their wealth rather than the unemployed is most foolish.

因此,古巴和委内瑞拉的财富分配最为平等。那里没有亿万富翁。每个人都一样穷。欢迎印第安纳州(美国中部的州)效仿失败的苏联模式,继续。亿万富翁创造就业机会。对他们的财富而不是对失业者的关心是最愚蠢的。

Somesh Sahu2211
Still billionaires want to earn more

不过,亿万富翁们还想赚更多钱。

Ku1703 
This entire corruption was created by congress and their goons, who ruin the country econemy for past 60 years.

腐败是由国大党和他们的暴徒们一手造成的,他们在过去的60年里摧毁了这个国家的经济。

Remo Remo5938 
If politicians are included in this, they would beat these 1% richest so easily.

如果把政客们也包括在内,他们将轻而易举地击败这1%的富人。

Ashok Kumar10937 
Billioners who have created wealth by enterprenures and business are Jems and deserve an Award each. But the hidden Billioners who by scams looted National Wealth to become rich should all be hung upside down till they cough up all looted scam money.

通过企业和商业创造财富的亿万富翁是日本人,他们每个人都应该得到奖励。但是那些通过诈骗掠夺国家财富致富的隐藏的亿万富翁应该被倒挂起来,直到他们吐出所有被掠夺的赃款。

Raju Raju-south 
This is not corruption? 

这不是腐败吗? 

Aniss Shaikh81 
I agree with Ratan Tata that BJP has vision for India as there is growth for industrialist and Corporate. So they are happy....
They got Tax benefit and what do common man get nothing... Yes we got GDP to lowest Low but we are nicely diverted. 
Educate your child for the future of country and elect educated people to run our country.

我同意拉丹·塔塔的观点,即人民党对印度有远见,因为工业家和企业都有增长。所以他们很快乐……
他们得到了税收优惠,而普通人什么都得不到……是的,我们的GDP降到了最低水平,但我们很好地转移了注意力。
为了国家的未来,让你的孩子接受教育,选举受过教育的人来管理我们的国家。

Hiren Modi521 
This disparity is only because of the corruption by politicians

这种差距仅仅是因为政客的腐败。

Om Associates310 
This is one of the sign of a Fascism coming.

这是法西斯主义来临的征兆之一。

Dyutiman Hazra142 Dyutiman-17 hours ago-Follow
Still Govt reduce the company taxes and make them more wealthy

政府仍然降低公司税收,让他们更富有。

Bitter Truth1767 
and all these 1% are modi supporters...

所有这1%的人都是莫迪的支持者……

Dhurender1025 
dont worry guys .. the poor will also become rich now .. the govt has hiked JNU fees ! Our tax money will be Saved .. 

别担心,伙计们…现在穷人也会变得富有。政府提高了尼赫鲁大学的学费! 我们缴的税款会减少。

Partha Banerjee53
Richest men of India got richer and Indian temple also got richer year after year at a rapid speed and poor people of India got poorer at a rapid speed just due to non transparency in our systems and also the flow of black money and corruption.

印度最富有的人一年比一年富有,印度寺庙一年比一年富有,速度也很快,印度穷人一年比一年穷,速度也很快,原因是我们的制度不透明,还有黑钱和腐败。

Sandeep Basu2047 
They have worked hard to reach these levels. hats off to them...
People who hate them are losers... and why do they beg for jobs in firms owned by these 1% successful people?

为了达到这些水平,他们付出了艰辛的努力。向他们致敬……
讨厌他们的人是失败者……为什么他们要乞求在这些1%的成功人士拥有的公司里工作呢?

Partha_basu partha_basu-14 hours ago-Follow
Indian riches are mostly stingy and filthy. Very few of these folks provide support for good charities.
They should learn from Azam Premji,BillGates, Warren Buffet etc. how to be generous

印度富人大多吝啬且肮脏。这些人为慈善事业提供支持的人很少。
他们应该向阿齐姆·普莱姆基、比尔·盖茨、沃伦·巴菲特等人学习如何慷慨。

Harshad B Chauhan8126
They are providing employment to millions and running the vast businesses and companies. If we abolish these businesses, country will go to dogs and thousands will get unemployed.

他们为数百万人提供就业机会,经营着庞大的企业和公司。如果我们废除这些企业,国家就会完蛋,成千上万的人会失业。

K Mohan4360 
Those who are rich are becoming more richer

那些富有的人正变得越来越富有。

Mooo Republic13396 
These billionaires, how many people are they employing? Directly and indirectly. How many tax payers have they created by giving jobs? What is their contribution to Indias GDP through their businesses or investments? A wise man will look at all aspects before making an unqualified conment.

这些亿万富翁,他们雇佣了多少人? 直接或间接的。他们通过提供就业机会创造了多少纳税人? 他们通过商业或投资对印度GDP的贡献是什么? 一个明智的人在做出一个不合格的决定之前会考虑所有的方面。

Zainul Abedin6867 Zainul-19 hours ago-Follow
Who can touch the Super Rich Billionaires of India ? No Indian Politician can even dare raise his / her voice against them . Why ? Because these super rich guys fund all the political parties' elections campaigns , give black money in cash to the Politicians to buy the votes and the Politicians from all the political parties lick their feet as and when required ? Not only that even the judiciary , police , other department big officers , the whole system is under the shadow of the Super Rich in India ! 

谁敢碰印度的超级富豪一个手指头? 没有一个印度政客敢大声反对他们。为什么? 因为这些超级富豪资助所有政党的竞选活动,给政客们黑钱来买选票,而所有政党的政客们在需要时巴结他们。不仅如此,就连司法、警察、其他部门的大官员,整个体制都笼罩在印度超级富豪的阴影之下! 

Akhilesh Singh
Don't be jealous with other's wealth. Strive to reach there.

不要嫉妒别人的财富。努力成为富人。

Baba GAGA1441 
nothing surprising, it's always been like this and it always will be like this

不足为奇,一直都是这样,以后也会一直是这样。
环球旅行
请文明理性发言,请不要发布违规评论,包括但不限于(诋毁、极端、敏感、歧视、色情、引战、人身攻击)等,如发现此类评论,请不要回复,直接举报。网站意见建议请点击 意见反馈
我要纠错&举报
文章地址
纠错类型
备注说明
 
我要举报
文章地址
举报理由
 
打赏评论
1、如果您喜欢此评论,可以对其打赏
2、不鼓励对违规评论(包括但不限于违法、辱骂、歧视等)进行打赏,系统将可能回收对其的打赏
充值